Author, co-author and editor of 20 books and more than 100 articles. | UN | ألفت وشاركت في تأليف وحررت 20 كتابا وما يربو على 100 مقال. |
The prosecution case presented 78 witnesses, 104 written statements and more than 2,500 exhibits in 175 days. | UN | وقدم الادعاء العام 78 شاهدا، و 104 إفادات مكتوبة، وما يربو على 500 2 حرز في 175 يوما. |
More than 400 public and more than 1,000 private companies have been seized in the Province; | UN | فقد تم الاستيلاء على ما يزيد على 400 شركة عامة وما يربو على 000 1 شركة خاصة في الإقليم؛ |
5. The proposed formulation of the eight goals, 18 targets and more than 40 indicators are listed below. | UN | 5 - وترد أدناه الصيغة المقترحة للغايات الثماني والأهداف الثمانية عشر وما يربو على 40 مؤشرا. |
The number of members of such councils and other bodies ranges from about 10 to more than 100. | UN | ذلك أن عدد أعضاء تلك المجالس والهيئات الأخرى يتراوح بين زهاء 10 أعضاء وما يربو على 100 عضو. |
The latest statistics in this regard indicate that a total number of 448 newspapers and magazines and more than 200 bulletins are published in the Islamic Republic of Iran. | UN | وتشير آخر إحصاءات في هذا الشأن إلى أن جمهورية إيران اﻹسلامية تنشر فيها ٤٤٨ صحيفة ومجلة وما يربو على ٢٠٠ نشرة. |
and more than 30 articles and commentaries in various Soviet and Russian professional journals. | UN | وما يربو على ٣٠ مقالة وتعليقا نشرت في مختلف المجلات الفنية السوفياتية والروسية. |
Eleven other international agencies and more than 30 non-governmental organizations have been associated. | UN | وقد ارتبط بتلك اﻷنشطة إحدى عشرة وكالة دولية أخرى وما يربو على ٣٠ منظمة غير حكومية. |
Global and regional events brought together technical experts from more than 60 Member States and more than 80 civil society organizations worldwide. | UN | ونُظمت مناسبات عالمية وإقليمية جمعت خبراء تقنيين من أكثر من 60 دولة عضوا، وما يربو على 80 منظمة من منظمات المجتمع المدني من جميع أنحاء العالم. |
The investigating judge did not take account of the evidence in his defence in the case, namely the two judicial expertises mentioned above and more than 30 testimonies and interrogations exonerating Mr. Abdallah. | UN | ولم يراع قاضي التحقيق أدلة النفي التي تضمنها ملف القضية والتي تشمل الاختبارين القضائيين المشار إليهما أعلاه وما يربو على 30 شهادة واستجواب تبرّئ السيد عبد الله. |
According to civil society representatives, the rebels captured the Rafiki 3, stealing mobile telephones, cash and more than 200 litres of fuel. | UN | ووفقا لما قاله ممثلو المجتمع المدني، استولى المتمردون على السفينة ’رفيقي 3‘، وسرقوا هواتف محمولة ونقودا وما يربو على 200 لتر من الوقود. |
Approximately 8 million Iraqi civilians are now in urgent need of humanitarian assistance, including more than 2.2 million internally displaced and more than 2 million taking refuge primarily in the Syrian Arab Republic and Jordan. | UN | وهناك الآن ما يقرب من 8 ملايين عراقي في أمس الحاجة إلى المساعدة الإنسانية، منهم ما يزيد على 2.2 مليون من المشردين داخليا وما يربو على مليونين يلتمسون اللجوء في سوريا والأردن بصورة رئيسية. |
Participants included five Heads of State, two Heads of Government and one Deputy Prime Minister, over 90 ministers and vice-ministers, four First Ladies, 10 national AIDS ambassadors, and more than 140 parliamentarians from over 50 countries. | UN | فلقد شارك فيه خمسة من رؤساء الدول واثنان من رؤساء الحكومات ونائب رئيس وزراء وما يربو على 90 وزيرا وقرينات أربع رؤساء و 10 سفراء وطنيين معنيين بالإيدز وما يزيد عن 140 برلمانيا من أكثر من 50 بلدا. |
More than a billion people lack access to clean water, more than two billion have no access to adequate sanitation and more than three million die every year from water-related diseases. | UN | فأكثر من بليون نسمة لا يمكنهم الحصول على المياه النقية، وما يربو على بليوني نسمة لا يحصلون على رعاية صحية كافية وأكثر من ثلاثة ملايين نسمة يموتون كل عام من الأمراض المتصلة بالمياه. |
Before these latest military activities, the confirmed civilian death toll of the Serbian advances has been at least 208 killed and more than 800 others were wounded. | UN | وقبل وقوع هذه اﻷنشطة العسكرية اﻷخيرة، بلغت الخسائر المؤكدة في المدنيين والناتجة عن الزحف الصربي ما لا يقل عن ٢٠٨ من القتلى وما يربو على ٨٠٠ من الجرحى. |
The reports indicated that there may have been more than 1,000 deaths, more than 1,500 abductions and more than 200,000 persons internally displaced as a result of Lord's Resistance Army activity in the period covered by the present report. | UN | وأشارت تقارير إلى أنَّه قد يكون هناك ما يزيد على 000 1 حالة وفاة، وأكثر من 500 1 حالة اختطاف وما يربو على 000 200 من المشردين داخليا نتيجة لنشاط جيش الرب للمقاومة في الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
Participants included representatives of civil society institutions, professional associations, and more than 70 political parties, as well as independent candidates, tribal, social and cultural figures, artists, and representatives of various ethnic and religious groups. | UN | وضم المشتركون ممثلين لمؤسسات المجتمع المدني، والروابط المهنية، وما يربو على 70 من الأحزاب السياسية، فضلا عن مرشحين مستقلين، وشخصيات عشائرية واجتماعية وثقافية، وفنانين، وممثلي مختلف الجماعات العرقية والدينية، وآخرين. |
More than 20 different United Nations organizations deal with water and more than 10 United Nations organizations deal with the promotion of education for young girls. | UN | فما يزيد على 20 منظمة تابعة للأمم المتحدة تعالج مسألة المياه، وما يربو على عشر منظمات تابعة للأمم المتحدة تعالج مسألة تعزيز تعليم الفتيات. |
The quest for innovative ideas and practical solutions was evident in the six dialogues, 13 roundtables discussions and more than 160 networking events that took place. | UN | 10 - كان البحث عن أفكار تجديدية وحلول عملية أمراً واضحاً تجلى من خلال عقد 6 حوارات، و13 مناقشة مائدة مستديرة، وما يربو عن 160 حدثاً من أحداث التواصل. |
(a) The estimates of the direct damage from hurricane Georges range from about US$ 80 million to more than $180 million. | UN | )أ( تتراوح تقديرات اﻷضرار المباشرة الناجمة عن اﻹعصار جورج بين حوالي ٨٠ مليون دولار وما يربو على ١٨٠ مليون دولار. |
4. The Advisory Committee points out that the Secretary-General has proposed an amount of $172.8 million for 2006-2007 under section 27, including 747 posts, over $4.7 million in general temporary assistance resources and nearly $1 million for overtime and personal service contracts. | UN | 4 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأمين العام اقترح رصد مبلغ قدره 172.8 مليون دولار للفترة 2006-2007 في إطار الباب 27، يشمل 747 وظيفة؛ وما يربو على 4.7 مليون دولار كموارد للمساعدة العامة المؤقتة، زهاء مليون دولار للعمل الإضافي وعقود الخدمة الشخصية. |