ويكيبيديا

    "وما يلزم من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and the necessary
        
    • and necessary
        
    • and appropriate
        
    • as the necessary
        
    • and the required
        
    • and any necessary
        
    • and what is required within
        
    • required to
        
    Delegations supported the phased adoption of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) and the necessary revision of UNFPA financial regulations and rules. UN وأيدت الوفود اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تدريجياً، وما يلزم من تنقيح للنظام المالي والقواعد المالية لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Accordingly, the deployment of the military component of MINURSO remains limited to military observers and the necessary military support personnel. UN وبناء على ذلك، فإن وزع العنصر العسكري في البعثة لا يزال مقتصرا على المراقبين العسكريين وما يلزم من أفراد الدعم العسكري.
    All of the technical support and necessary backstopping is to be met from within the shared capacities of the SADC countries. UN وسيتم توفير جميع الدعم التقني وما يلزم من تعزيز من ضمن القدرات المشتركة لبلدان الجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي.
    These would be deployed together with a significant civilian component and necessary support staff. UN وسينشر هؤلاء الأفراد بالإضافة إلى عنصر مدني كبير وما يلزم من موظفي الدعم.
    Competent authorities shall provide internally displaced children with and ensure safe access to essential medical services and sanitation, basic shelter, essential food supplies and potable water and appropriate clothing, both during and after armed conflict; UN وينبغي أن توفر السلطات المختصة للأطفال المشردين داخلياً الخدمات الطبية والمرافق الصحية اللازمة، والمأوى الأساسي، وما يلزم من إمدادات غذائية وماء شَرُوب وملابس ملائمة، أثناء النزاع المسلح وبعده في آن معاً، وتضمن حصولهم المأمون عليها؛
    17. The Secretary-General of the United Nations will be requested to provide the staff as well as the necessary assistance and services needed by the Conference and any subsidiary bodies which it may establish. UN 17- يُطلب الى الأمين العام للأمم المتحدة توفير الموظفين وما يلزم من المساعدة والخدمات التي يحتاجها المؤتمر وأي هيئات فرعية ينشئها.
    It would comprise the Spokesman and the necessary support staff. UN ويضم المكتب المتحدث وما يلزم من موظفي الدعم.
    It will be staffed by one Chief, one Professional and the necessary support staff. UN ويتكون موظفوه من رئيس وموظف واحد من الفئة الفنية وما يلزم من موظفي الدعم.
    Assessing the effects that trade and trade policy may have on different segments of the population and identifying those who may be negatively impacted can help in putting in place the right strategies and the necessary flanking policies. UN ومن شأن تقييم الآثار التي قد تخلفها التجارة والسياسة التجارية على مختلف شرائح السكان، والتعرف على أولئك الذين قد يتأثرون سلباً، أن يساعد في وضع الاستراتيجيات السليمة وما يلزم من سياسات رديفة.
    Capitalizing on demand for sessions, UN-Habitat will modify its approach to the selection of the host country and the necessary host country agreement negotiation processes. UN واستفادة من الطلب على الدورات، سيعدل موئل الأمم المتحدة من نهجه في اختيار البلد المضيف وما يلزم من عمليات التفاوض بشأن اتفاقية البلد المضيف.
    As already indicated, in order to realize this difficult task of implementation, the Republic of Cyprus assigned qualified personnel and the necessary equipment from the National Guard's Engineers Corps Command. UN وكما سبق الإشارة إليه، فإن جمهورية قبرص إذ تسعى إلى أداء مهمة التنفيذ الصعبة، فقد وفرت موظفين مؤهلين وما يلزم من تجهيزات من قيادة فيلق مهندسي الحرس الوطني.
    In past years, research centres have had at their disposal a panoply of physical, technical and experimental facilities and the necessary raw materials and equipment. UN وفي اﻷعوام السابقة، وضعت تحت تصرف مراكز البحث مجموعة من المرافق المادية والتقنية والتجريبية وما يلزم من المواد الخام والمعدات.
    States were asked to consider providing substantive financial contributions and necessary privileges and immunities, as well as office premises and facilities, to enable UNCITRAL regional centres to perform their functions. UN وطُلب إلى الدول أن تنظر في تقديم مساهمات مالية سخيّة وما يلزم من الامتيازات والحصانات ومن مبان مكتبية ومرافق لتمكين مراكز الأونسيترال الإقليمية من النهوض بوظائفها.
    The Government is also in the process of formulating a wages and income policy to provide a framework and necessary guidance on wage levels in the country that will enhance equitable growth. II. Review of policies and strategies UN وتقوم الحكومة أيضا حاليا بصياغة سياسة للأجور والدخل من أجل توفير إطار لمستويات الأجور في البلد وما يلزم من توجيهات بشأنها، مما سيعزز النمو العادل.
    The Government has also extended worker's injury compensation and necessary legal protection to undocumented foreign workers. UN كما وسعت الحكومة نطاق التعويض عن اﻷضرار اللاحقة بالعمال وما يلزم من حماية قانونية ليشمل ذلك العمال اﻷجانب الموجودين في كوريا بصورة غير شرعية.
    (P-4) and necessary administrative support (2 GS (OL)). UN (ف-5)، وموظف تنظيم إداري (ف-4)، وما يلزم من موظفي الدعم الإداري (2 من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)).
    However, a project implemented by the United Nations Office on Drugs and Crime provides for the establishment of a specialized channel of the judicial system to handle such cases more effectively with specially trained prosecutors, judges and appropriate prison facilities. UN ومع ذلك، وفر مشروع نفذه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ما يلزم لإنشاء إدارة متخصصة في النظام القضائي لمعالجة هذه القضية بقدر أكبر من الفعالية من جانب مدعين وقضاة مؤهلين تأهيلا خاصا وما يلزم من منشآت سجون.
    2. Requests the Secretary-General to arrange the rapid deployment of additional military capabilities for MONUC in accordance with the recommendation contained in his letter dated 3 September 2004, and, beyond, to deploy as soon as possible in the provinces of North and South Kivu all the brigades and appropriate force enablers; UN 2 - يطلب إلى الأمين العام أن يرتب النشر السريع لقدرات عسكرية إضافية للبعثة وفقا للتوصية الواردة في رسالته المؤرخة 3 أيلول/سبتمبر 2004، وأن يعمل، علاوة على ذلك، على أن ينشر في أقرب وقت ممكن في مقاطعتي شمال كيفو وجنوب كيفو جميع الألوية وما يلزم من عناصر تمكين القوة؛
    17. The Secretary-General of the United Nations will be requested to provide the staff as well as the necessary assistance and services needed by the Conference and any subsidiary bodies which it may establish. UN 17- يُطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة توفير الموظفين وما يلزم من المساعدة والخدمات التي يحتاجها المؤتمر وأي هيئات فرعية ينشئها.
    Meanwhile, the complexity and number of tasks and the required numbers deployed in the field have continued to steadily increase since the review was issued, making the need for adequate Headquarters support even more critical. UN لكن ظلت المهام المتشعبة وتعددها وما يلزم من أعداد الأفراد المنتشرين في الميدان تتزايد باطراد منذ صدور نتائج هذا الاستعراض، مما يجعل الحاجة للدعم على مستوى المقر أكثر حرجا.
    The writing teams prepare initial drafts of chapters and any necessary supporting working papers. UN أفرقة الصياغة تُعدّ المسوَّدات الأولية للفصول وما يلزم من ورقات العمل الداعمة.
    85. A common concern in economics and philosophy has been a clearer understanding of what is meant by the term " quality of life " and what is required within social policy considerations for improving it. UN ٨٥ - من اﻷمور التي يهتم بها علم الاقتصاد والفلسفة التوصل الى فهم أوضح للمقصود بتعبير " نوعية الحياة " وما يلزم من اعتبارات السياسة الاجتماعية لتحسينها.
    Topical campaigns had also highlighted the problems of small island States and the actions required to address them. UN وقد ركزت هذه الحملات المعنية بمختلف المواضيع على مشاكل الدول الجزرية الصغيرة وما يلزم من تدابير لتسويتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد