ويكيبيديا

    "ومبادئه التوجيهية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and guidelines
        
    • and its guidelines
        
    • and guiding principles of
        
    • guidelines of
        
    • and its guiding principles
        
    • operational guidelines
        
    • the guiding principles of
        
    It also communicates with the organizations' external auditors, providing them with copies of its papers and guidelines. UN ويتواصل الفريق أيضاً مع مراجعي الحسابات الخارجيين لهذه المنظمات، مزوداً إياهم بنسخ من ورقاته ومبادئه التوجيهية.
    It also communicates with the organizations' external auditors, providing them with copies of its papers and guidelines. UN ويتواصل الفريق أيضاً مع مراجعي الحسابات الخارجيين لهذه المنظمات، مزوداً إياهم بنسخ من ورقاته ومبادئه التوجيهية.
    Develop medical support policies, doctrine, and guidelines UN :: صياغة سياسات وعقائد الدعم الطبي ومبادئه التوجيهية
    The evaluation identified a number of gaps in UNDP's policies and its guidelines for NCC which require special interpretations. UN وحدد التقييم عددا من الثغرات في سياسات البرنامج الإنمائي ومبادئه التوجيهية المتعلقة بالبلدان المساهمة الصافية يلزم وضع تفسيرات خاصة لها.
    Establishment and guiding principles of the RC system UN إنشاء نظام المنسقين المقيمين ومبادئه التوجيهية
    The Mine Action Service sponsored a CD-ROM that enables the distribution of professional training materials and guidelines UN ويتيح قرص مدمج تعهدته دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام توزيع مواد التدريب المهني ومبادئه التوجيهية
    It should also apply its principles and guidelines to all States objectively and uniformly. UN وينبغي أن يطبق مبادئه ومبادئه التوجيهية أيضاً على جميع الدول بموضوعية واتساق.
    Strategic Priorities, Policies and guidelines of the Adaptation Fund UN الأولويات الاستراتيجية لصندوق التكيف وسياساته ومبادئه التوجيهية
    (vi) Making all development cooperation agreements, policies and guidelines publicly available in order to facilitate scrutiny by parliamentarians and civil society; UN ' 6` إتاحة جميع اتفاقات التعاون الإنمائي وسياساته ومبادئه التوجيهية للجميع تيسيراً لعملية التدقيق من قبل البرلمان والمجتمع المدني؛
    As suggested in my last report, the Fund has revised its terms of reference and guidelines. UN ووفقا لما اقترحته في تقريري السابق، قام الصندوق بتنقيح اختصاصاته ومبادئه التوجيهية.
    In this respect, the European Union’s experience with and guidelines on building consortia and partnerships for the transfer of technology could be studied and used to learn more about effective partnering. UN وفي هذا الصدد، يمكن أن تدرس تجربة الاتحاد اﻷوروبي ومبادئه التوجيهية بشأن إنشاء الاتحادات والشراكات لنقل التكنولوجيا وأن تستخدم في الحصول على مزيد من المعرفة عن الشراكة الفعالة.
    In addition, the mission team will support efforts of other actors in the mission area by making its policies, procedures and guidelines including training materials on conduct and discipline issues available. UN بالإضافة إلى ذلك سيدعم فريق البعثة جهود الجهات الفاعلة الأخرى في منطقة البعثة عن طريق إتاحة سياساته وإجراءاته ومبادئه التوجيهية بما فيها مواد التدريب بشأن قضايا السلوك والانضباط.
    In 2006, the Governing Body of ILO authorized the Director-General to promote the use of the principles and guidelines of the Framework in the formulation of labour migration policies by member States of ILO. UN وفي عام 2006، أذن مجلس إدارة منظمة العمل الدولية المدير العام بتعزيز استخدام مبادئ إطار العمل ومبادئه التوجيهية عند قيام الدول الأعضاء في منظمة العمل الدولية بصياغة سياسات هجرة اليد العاملة.
    Audit of asset disposal policies and guidelines DPA UN مراجعة سياسات التصرف في الأصول ومبادئه التوجيهية
    This created the risk that operations undertaken by such staff may not have been in accordance with UNDP regulations, rules, policies and guidelines. UN ونتج عن ذلك خطر احتمال عدم اتفاق العمليات التي اضطلع بها هؤلاء الموظفون مع أنظمة البرنامج الإنمائي وقواعده وسياساته ومبادئه التوجيهية.
    In so doing, it shall act in conformity with the recommendations, decisions and guidelines of the Conference and ensure their continuous and proper implementation. UN وعليه في ذلك أن يعمل وفقا لتوصيات المؤتمر وقراراته ومبادئه التوجيهية وأن يكفل تنفيذها على نحو مستمر وسليم.
    The proposals and guidelines of the Cartagena Declaration chart the course to be followed by the States of the region in their common effort to strengthen the role of the family. UN وترسم مقترحات إعلان قرطاجنة ومبادئه التوجيهية الطريق الذي يجب أن تسلكه دول المنطقة في جهودها المشتركة لتعزيز دور اﻷسرة.
    The regional offices will also play a stronger role in leveraging the activities of other partners working in the respective regions to enable UNEP tools and guidelines to be disseminated more widely; UN وستضطلع المكاتب الإقليمية أيضاً بدور قوي في دعم أنشطة الشركاء الآخرين العاملين في الأقاليم المعنية للتمكين من نشر وسائل برنامج البيئة ومبادئه التوجيهية بشكل أوسع نطاقاً؛
    The evaluation identified a number of gaps in UNDP's policies and its guidelines for NCC which require special interpretations. UN وحدد التقييم عددا من الثغرات في سياسات البرنامج الإنمائي ومبادئه التوجيهية المتعلقة بالبلدان المساهمة الصافية يلزم وضع تفسيرات خاصة لها.
    Establishment and guiding principles of the RC system UN إنشاء نظام المنسقين المقيمين ومبادئه التوجيهية
    In his report, the Secretary-General also sets out the rationale for this approach and its guiding principles. UN كما يحدد الأمين العام في تقريره الأسس المنطقية التي يقوم عليها نهجه ومبادئه التوجيهية.
    3.5.1 Approval and implementation of the organizational structure, operational guidelines, command and control systems of the Southern Sudan Police Service to be in conformity with international policing standards. UN 3-5-1 إقرار وتنفيذ الهيكل التنظيمي لجهاز شرطة جنوب السودان ومبادئه التوجيهية ونظم القيادة والتحكم فيه، بما يتمشى مع معايير الشرطة الدولية.
    Therefore, the World Bank supported the goals and the guiding principles of the Decade and was prepared to support the efforts of those member countries that would seek the Bank's assistance in implementing them. UN ولذلك، يساند البنك الدولي أهداف العقد ومبادئه التوجيهية وهو على استعداد لدعم الجهود التي تبذلها البلدان اﻷعضاء التي تلتمس مساعدة البنك لتنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد