Only renewal of the rule of law and of accountability could reshape society after such profound trauma and reinstate human rights and the principles of equality and dignity. | UN | وما من شيء سوى إحياء سيادة القانون والمساءلة بإمكانه إعادة تشكيل المجتمع بعد تلك الصدمات العميقة، واستعادة حقوق الإنسان ومبادئ المساواة والكرامة. |
Accordingly, the article was grounded in the notion of human dignity and the principles of equality and non-discrimination, freedom from fear and from want, justice and the rule of law. | UN | وعليه استندت المادة إلى مفهوم الكرامة الإنسانية ومبادئ المساواة وعدم التمييز والتحرر من الخوف ومن الفاقة، والعدالة وسيادة القانون. |
All civil, penal, administrative and commercial codes conformed to the Constitution and the principles of equality between men and women. | UN | وذكر أن القانون المدني وقانون العقوبات والقانون اﻹداري والقانون التجاري تتطابق جميعها مع أحكام الدستور ومبادئ المساواة بين الرجل والمرأة. |
Incorporating human rights and principles of equity into Multilateral Environmental Agreements could significantly protect vulnerable communities and enhance the success of achieving sustainable development. | UN | من شأن إدراج حقوق الإنسان ومبادئ المساواة في الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف أن يحمي بصورة كبيرة المجتمعات المحلية الضعيفة وأن يعزز فرص نجاح تحقيق التنمية المستدامة. |
The activities of the divisions of the Presidium of the Police Force of the Slovak Republic are regulated by criminal law legislation and the principles of equal treatment. | UN | 113- وتنظم تشريعات القانون الجنائي ومبادئ المساواة في المعاملة أنشطة الشُعب التابعة لرئاسة قوات الشرطة في الجمهورية السلوفاكية. |
Human rights and equality principles are part of the foundation training for the Police Force's new recruits and probationary inspectors. | UN | وتشكِّل حقوق الإنسان ومبادئ المساواة جزءاً من التدريب الأساسي للمجندين الجُدد والمفتشين المعيَّنين تحت الاختبار في قوات الشرطة. |
All civil, penal, administrative and commercial codes conformed to the Constitution and the principles of equality between men and women. | UN | وذكر أن القانون المدني وقانون العقوبات والقانون اﻹداري والقانون التجاري تتطابق جميعها مع أحكام الدستور ومبادئ المساواة بين الرجل والمرأة. |
6. The right to be different, respect for the cultural identity of others, the spirit of tolerance and the principles of equality, fraternity and liberty should be reaffirmed everywhere. | UN | ٦ - ومضى قائلا إنه ينبغي التأكيد في كل مكان على الحق في الاختلاف، واحترام الهوية الثقافية لﻵخرين، وروح التسامح ومبادئ المساواة واﻹخاء والحرية. |
In view of the findings of this report and the principles of equality and human rights of women, I would like to make the following recommendations for an integrated response to HIV/AIDS. | UN | وبالنظر إلى النتائج المتوصل إليها في هذا التقرير ومبادئ المساواة وحقوق الإنسان للمرأة، أود أن أقدم التوصيات التالية من أجل الاستجابة المتكاملة للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
10. Calls upon States to integrate the human right to safe drinking water and sanitation and the principles of equality and non-discrimination into the post-2015 development agenda; | UN | 10- يُهيب بالدول أن تدرج حق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي ومبادئ المساواة وعدم التمييز في خطة التنمية لما بعد عام 2015؛ |
10. Calls upon States to integrate the human right to safe drinking water and sanitation and the principles of equality and non-discrimination into the post-2015 development agenda; | UN | 10- يدعو الدول إلى إدراج حق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي ومبادئ المساواة وعدم التمييز في خطة التنمية لما بعد عام 2015؛ |
8. Regarding Egypt's reservations to the Convention, she said that the authors of a comprehensive Government-commissioned report on the Islamic sharia and women's rights had concluded that there was no conflict between the sharia and the principles of equality and non-discrimination and that the general reservation to article 2, which was purely precautionary, should therefore be withdrawn. | UN | 8 - وفيما يتعلق بتحفظات مصر عن الاتفاقية، قالت إن الأشخاص الذين تولوا كتابة تقرير شامل بتفويض من الحكومة عن الشريعة الإسلامية وحقوق المرأة قد خلصوا إلى أنه ليس ثمة تعارض بين الشريعة ومبادئ المساواة وعدم التمييز، وأن التحفظ العام عن المادة 2 المقدم لمجرد الاحتراز، ينبغي بالتالي أن يسحب. |
The main goal of the Partners is to serve as global advocates for the development of gender justice and thus support and encourage and/or initiate discussions, processes and events that prioritize the rule of law and the principles of equality before the law and highlight the specific needs of women in fulfilling these objectives. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي للشركاء في العمل بوصفهم دعاة عالميين لتطوير مسائل العدل بين الجنسين، ومن ثم دعم وتشجيع و/أو بدء المناقشات والعمليات والأنشطة التي تضع على رأس أولوياتها سيادة القانون ومبادئ المساواة أمام القانون، وإبراز الاحتياجات الخاصة للمرأة عند العمل نحو تحقيق هذه الأهداف. |
Those guidelines provide that the right to human dignity and the principles of equal treatment and procedural expeditiousness must be borne in mind at all times. | UN | وتنص هذه المبادئ التوجيهية على وجوب مراعاة الحق في الكرامة الإنسانية، ومبادئ المساواة في المعاملة، والإسراع بتنفيذ الإجراءات في جميع الأوقات(). |
(d) The deliberations and outcome document of the special session should be based on full respect for the sovereignty and territorial integrity of States, the principle of non-intervention in the internal affairs of States, the principles of equal rights and mutual respect among States and commitment to unconditional international cooperation; | UN | (د) ينبغي أن ترتكز مداولات الدورة الاستثنائية ووثيقتها الختامية على أساس من الاحترام التام لسيادة الدول وسلامتها الإقليمية ومبدأ عدم التدخُّل في الشؤون الداخلية للدول ومبادئ المساواة في الحقوق والاحترام المتبادل بين الدول والالتزام بالتعاون الدولي غير المشروط؛ |
Human rights and equality principles are part of the foundation training for the Police Force's new recruits and probationary inspectors. | UN | وتشكِّل حقوق الإنسان ومبادئ المساواة جزءاً من التدريب الأساسي للمجندين الجُدد والمفتشين المعيَّنين تحت الاختبار في قوات الشرطة. |