ويكيبيديا

    "ومبادئ الميثاق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and principles of the Charter
        
    • and the principles of the Charter
        
    • and principles enshrined in the Charter
        
    • to the principles of the Charter
        
    • and principles of the United Nations
        
    • Charter of
        
    • Compact principles
        
    • principles of its Charter
        
    • the principles of the United Nations Charter
        
    The purposes and principles of the Charter cannot be rewritten, distorted, limited or conditional. UN إن مقاصد ومبادئ الميثاق لا يجوز إعادة كتابتها أو تشويهها أو تقييدها أو رهنها بشروط.
    That is a grave violation of the purposes and principles of the Charter and of relevant resolutions of the United Nations. UN وهذا انتهاك خطير لمقاصد ومبادئ الميثاق وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    The fulfilment of the purposes and principles of the Charter remains the full responsibility of the Member States of the United Nations. UN إن تحقيق مقاصد ومبادئ الميثاق لا تزال المسؤولية الكاملة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    The purposes and principles of the Charter cannot be rewritten, distorted, restricted or made conditional. UN إن مقاصد ومبادئ الميثاق لا يمكن إعادة كتابتها أو تشويهها أو تقييدها أو جعلها مشروطة.
    The purposes and principles of the Charter are by no means outdated, but are rather of greater relevance today. UN إن أغراض ومبادئ الميثاق لا يمكن أن تبلى ولكنها بالأحرى ذات أهمية كبرى اليوم.
    Peace builders must abide strictly by the purposes and principles of the Charter. UN ويتعين أن يمتثل بناة السلام بدقة لمقاصد ومبادئ الميثاق.
    The second preambular paragraph clearly shows the determination to uphold the purposes and principles of the Charter of the United Nations and the resolutions of the United Nations. UN والفقرة الثانية، توضح العزم على التمسك بأهـــداف ومبادئ الميثاق والقانــون الدولي اﻹنساني وقرارات اﻷمم المتحدة.
    Such an illegal act has trampled on the purposes and principles of the Charter and General Assembly resolution 2758. UN ويعتبر هذا العمل غير الشرعي انتهاكا لمقاصد ومبادئ الميثاق ولقرار الجمعية العامة ٢٧٥٨.
    Peacekeeping operations faced new challenges, and new methods needed to be devised to meet those challenges, while respecting the purposes and principles of the Charter of the United Nations. UN وقال إن هذه العمليات تشكل تحديات جديدة ومن الضروري إيجاد سبل جديدة للتصدي لها، في إطار التقيد بأهداف ومبادئ الميثاق.
    Much remained to be done to ensure the absolute primacy of law and to promote full respect for the goals and principles of the Charter. UN ولا يزال يتعين القيام بالشيء الكثير لضمان السيادة المطلقة للقانون وتعزيز الاحترام التام لأهداف ومبادئ الميثاق.
    Any arrangement for the regulation of conventional armaments should be in conformity with the purposes and principles of the Charter. UN وينبغي لأي تدبير لتنظيم الأسلحة التقليدية أن يتواءم مع أهداف ومبادئ الميثاق.
    Mexico reaffirmed its commitment to all the purposes and principles of the Charter, which should be taken as a whole, without giving some precedence over others. UN وتؤكد المكسيك من جديد التزامها بجميع مقاصد ومبادئ الميثاق التي ينبغي أن تؤخذ برمتها وبدون تقديم بعضها على البعض.
    As a Member of the United Nations since 1945, Belarus has never wavered in its devotion to the purposes and principles of the Charter. UN ومنذ أصبحت عضوا في الأمم المتحدة في عام 1945، لم تتراجع بيلاروس عن تكرسها لمقاصد ومبادئ الميثاق.
    The embargo against Cuba is contrary to the principles of international law and the purposes and principles of the Charter, to which we are all committed. UN فالحصار المفروض على كوبا يتنافى مع مبادئ القانون الدولي ومبادئ الميثاق ومقاصده، التي نلتزم بها جميعا.
    New Zealand has always been committed to upholding the purposes and principles of the Charter in every respect. UN وقد كانت نيوزيلندا على الدوام وما زالت ملتزمة باحترام مقاصد ومبادئ الميثاق في جميع جوانبها.
    We come to the Assembly annually to reaffirm our faith and confidence in the purposes and principles of the Charter. UN إننا نأتي إلى الجمعية العامة كل سنة لكي نعيد التأكيد عل إيماننا بمقاصد ومبادئ الميثاق وثقتنا بها.
    In that regard, it is important that we take a multilateral approach centred on the United Nations and in line with the purposes and principles of the Charter. UN ومن المهم، في هذا الصدد، أن نأخذ بنهج متعدد الأطراف يرتكز على الأمم المتحدة، ويتسق مع مقاصد ومبادئ الميثاق.
    Such efforts must be consistent with the purposes and principles of the Charter and international law. UN ويجب أن تكون تلك الجهود متسقة مع أغراض ومبادئ الميثاق والقانون الدولي.
    That reflected his Government's commitment to the purposes and principles of the Charter, which were indispensable foundations for a more peaceful, prosperous and just world. UN وهذا يعكس التزام حكومته بأهداف ومبادئ الميثاق التي هي أساس جوهري لعالم يعمه السلام والرخاء والعدل.
    Cuba would continue its struggle against such tactics and remained committed to the promotion of human rights based on mutual respect and the principles of the Charter. UN وستواصل كوبا نضالها ضد تلك التكتيكات وستظل ملتزمة بتعزيز حقوق الإنسان القائمة على الاحترام المتبادل ومبادئ الميثاق.
    " 2. Expresses its deep appreciation to Secretary-General Dr. Boutros Boutros-Ghali for his dedication to the purposes and principles enshrined in the Charter and to the development of friendly relations among nations. " UN " ٢ - يعرب عن بالغ تقديره لﻷمين العام الدكتور بطرس بطرس غالى ﻹخلاصه لمقاصد ومبادئ الميثاق وتفانيه في تنمية العلاقات الودية بين الدول.
    To deny its people the right to participate in the United Nations, the principal forum for dealing with international issues, would be contrary to the principles of the Charter. UN وقال إن حرمان شعبها حق المشاركة في الأمم المتحدة، وهي المحفل الرئيسي لمعالجة القضايا الدولية، يتعارض ومبادئ الميثاق.
    The fiftieth anniversary of the United Nations is the time for each and every Member nation to recommit itself to the purposes and principles of the United Nations Charter. UN والاحتفال بالذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة هو وقت مناسب لكي تعبر كل دولة عضو عن التزامها مجددا بأهداف ومبادئ الميثاق.
    Reebok has a policy on child labour, and Nestlé has incorporated into its corporate business principles the standards set out in ILO conventions, the Global Compact principles and the International Code of Marketing of Breastmilk Substitutes. UN ولشركة " ريبوك " سياسة عامة تتعلق بعمل الأطفال، وأدرجت شركة " نستله " في مبادئها التجارية المعايير الواردة في اتفاقيات منظمة العمل الدولية، ومبادئ الميثاق العالمي، والقانون الدولي لتسويق بدائل لبن الأم.
    It can either be dictated to by big countries or become the Organization of a new era in which the purposes and principles of its Charter are safeguarded and fully realized. UN فبوسعها إما أن تكون خاضعة للدول الكبرى، أو أن تصبح منظمة في عصــــر جديد يضمن مقاصد ومبادئ الميثاق ويحققها بالكامل.
    If we are addressing the conscience of the international community represented here in the General Assembly of the United Nations, it is because we continue to believe in international legality and in the norms of international law and the principles of the United Nations Charter. UN إذ نخاطب ضمير المجتمع الدولي المتمثل في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة فﻷننا كنا وما زلنا نستمر نؤمن بالشرعية الدولية وبأحكام القانون الدولي ومبادئ الميثاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد