ويكيبيديا

    "ومبادرات بناء القدرات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and capacity-building initiatives
        
    • and capacity building initiatives
        
    • capacity-building initiatives of
        
    • capacity-building initiatives at
        
    • the capacity-building initiatives
        
    • capacity-building initiatives and the
        
    Awareness-raising campaigns and capacity-building initiatives for women's participation in political life UN حملات إذكاء الوعي ومبادرات بناء القدرات من أجل مشاركة المرأة في الحياة السياسية
    Sustainable livelihood opportunities increased through policy change, advocacy and capacity-building initiatives UN زيادة فرص السبل المستدامة لكسب الرزق من خلال تغيير السياسة والدعوة ومبادرات بناء القدرات
    These activities helped to raise international awareness about counter-terrorism issues and provided a useful forum for Member States and organizations to discuss new threats and capacity-building initiatives to address terrorism-related challenges. UN وأسهمت هذه المناسبات في شحذ الوعي الدولي بقضايا مكافحة الإرهاب وأتاحت منتدى مفيدا للدول الأعضاء والمنظمات لمناقشة التهديدات الجديدة ومبادرات بناء القدرات الرامية إلى مواجهة التحديات المتصلة بالإرهاب.
    They were particularly keen to benefit from information exchanges, lessons learned and capacity building initiatives focused on helping developing countries implement South-South projects. UN وأعربوا عن رغبتهم بوجه خاص في الاستفادة من تبادل المعلومات والدروس المستخلصة ومبادرات بناء القدرات التي تركز على مساعدة البلدان النامية في تنفيذ المشاريع المشتركة بين بلدان الجنوب.
    17A.99 The extrabudgetary resources of $500,000, which are to be provided from bilateral sources, will be used to scale up the operational activities and the capacity-building initiatives of the subprogramme for member States, the regional economic communities and intergovernmental organizations. UN 17 ألف-99 وستستخدم الموارد الخارجة عن الميزانية والبالغة 000 500 دولار، التي ستغطى من مصادر المساعدة الثنائية، في توسيع نطاق الأنشطة التنفيذية ومبادرات بناء القدرات المشمولة في البرنامج الفرعي من أجل الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية.
    The Group also encourages use of other mechanisms for the promotion of the Treaty, including outreach activities and capacity-building initiatives. UN وتشجع المجموعة أيضا استخدام الآليات الأخرى للترويج للمعاهدة، بما في ذلك أنشطة التوعية ومبادرات بناء القدرات.
    The Group encourages the use of this and other mechanisms for the promotion of the Treaty, including outreach activities and capacity-building initiatives. UN وتشجع المجموعة استخدام هذه الآلية وآليات أخرى للترويج للمعاهدة، بما في ذلك أنشطة التوعية ومبادرات بناء القدرات.
    Projects, including technical cooperation and capacity-building initiatives, represent around 75 per cent of SSC. UN وتمثل المشاريع زهاء 75 في المائة من هذا التعاون، بما في ذلك مشاريع التعاون التقني ومبادرات بناء القدرات.
    So it is reasonable to argue that implementation of various investment-related policies and capacity-building initiatives at the country level is critical to learning by doing and drawing lessons as to what works and what does not. UN لذلك فمن المنطقي القول بأن تنفيذ مختلف السياسات المتعلقة بالاستثمار ومبادرات بناء القدرات على المستوى القطري يعد بالغ الأهمية للتعلم عن طريق العمل واستخلاص الدروس بشأن ما هو فعال وما هو غير فعال.
    Furthermore, UNIDO is initiating the establishment of an Industrial Biotechnology Network with the objective of fostering the application of sustainable industrial practices in the developing world through awareness creation, demonstration projects and capacity-building initiatives in biotechnology. UN وعلاوة على ذلك، شرعت اليونيدو في إقامة شبكة للتكنولوجيا الأحيائية الصناعية بهدف حفز تطبيق الممارسات الصناعية المستدامة في العالم النامي من خلال إذكاء الوعي والمشاريع الإيضاحية ومبادرات بناء القدرات في مجال التكنولوجيا الأحيائية.
    UNCTAD contributes to ensuring efficient trade logistics through its analytical work, technical assistance and capacity-building initiatives in the area of trade and transport facilitation. UN 49- ويساهم الأونكتاد في ضمان كفاءة إمداديات التجارة من خلال الأعمال التحليلية والمساعدة التقنية ومبادرات بناء القدرات في مجال تيسير التجارة والنقل.
    The World Bank has also committed US$ 26 million for the funding of retail micro-finance institutions, regional/global networks and capacity-building initiatives. UN ورصد البنك الدولي أيضا 62 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، لتمويل مؤسسات التمويل الصغير، والشبكات الإقليمية والعالمية ومبادرات بناء القدرات.
    The World Bank's programme of studies and capacity-building initiatives involves inputs from a wide range of institutional sources in South Africa, including extraparliamentary groups and non-governmental and grass-roots organizations. UN ٧٦ - ويتضمن برنامج البنك الدولي للدراسات ومبادرات بناء القدرات مدخلات من نطاق واسع من المصادر المؤسسية في جنوب افريقيا، تشمل جماعات من خارج البرلمان، ومنظمات غير حكومية وشعبية.
    (e) Private sector partners, who can provide funds and expertise for the implementation of specific technology support and capacity-building initiatives, as well as entry points for mainstreaming environmental issues in other sectors. UN (ﻫ) الشركاء من القطاع الخاص الذين يمكنهم تقديم الأموال والخبرات لتنفيذ أنشطة الدعم التكنولوجي النوعية ومبادرات بناء القدرات فضلاً عن كونهم نقاط انطلاق لإدراج القضايا البيئية في القطاعات الأخرى.
    UNDP is joining with the International Maritime Organization (IMO) and CARICOM to continue support to this sector through the provision of further technical advice, training and capacity-building initiatives and the development of maritime training modules for use in regional institutions. UN ويشارك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المنظمة البحرية الدولية والجماعة الكاريبية في تقديم الدعم المستمر لهذا القطاع من خلال توفير مزيد من المشورة التقنية والتدريب ومبادرات بناء القدرات ووضع نماذج تدريبية في المجال البحري لاستخدامها في المؤسسات الإقليمية.
    In addition, UNIDO is continuing to promote the establishment of an Industrial Biotechnology Network with the objective of fostering the application of sustainable industrial practices in the developing countries through awareness creation, demonstration projects and capacity-building initiatives in biotechnology. UN وإلى جانب ذلك، تواصل اليونيدو الترويج لإنشاء شبكات التكنولوجيا الأحيائية الصناعية بهدف تعزيز تطبيق الممارسات الصناعية المستدامة في البلدان النامية من خلال التوعية والمشاريع الإيضاحية ومبادرات بناء القدرات في بناء التكنولوجيات الأحيائية.
    (c) Aims, as far as possible, to ensure cohesion between policies and capacity-building initiatives across sectors, and over different time periods. UN (ج) ضمان التماسك قدر الإمكان بين السياسات ومبادرات بناء القدرات في مختلف القطاعات والأزمنة.
    They were particularly keen to benefit from information exchanges, lessons learned and capacity building initiatives focused on helping developing countries implement South-South projects. UN وأعربوا عن رغبتهم بوجه خاص في الاستفادة من تبادل المعلومات والدروس المستخلصة ومبادرات بناء القدرات التي تركز على مساعدة البلدان النامية في تنفيذ المشاريع المشتركة بين بلدان الجنوب.
    (c) An increase in sustainable livelihood opportunities through policy change, advocacy and capacity building initiatives. UN (ج) زيادة فرص سبل كسب الرزق المستدامة عن طريق تغيير السياسات والدعوة ومبادرات بناء القدرات
    Joint capacity-building initiatives at the country level, involving the coordinating bodies of the two conventions and other actors. UN :: ومبادرات بناء القدرات المشتركة على الصعيد القطري، التي تشارك فيها هيئتا التنسيق للاتفاقيتين والعناصر الفاعلة الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد