This coalition of public and private partners is committed to developing new and innovative models of partnerships in the education sector. | UN | وهذا التحالف الذي يضم شركاء من القطاعين العام والخاص ملتزم بصوغ نماذج جديدة ومبتكرة من الشراكات في قطاع التعليم. |
At the same time, the challenging contexts of today's post-conflict environments require improved and innovative approaches such as community violence reduction programmes in peacekeeping settings and the adoption of community-based reintegration approaches. | UN | وفي نفس الوقت، تتطلب السياقات الحافلة بالتحديات لبيئات ما بعد النزاعات اتباع نهج محسنة ومبتكرة من قبيل البرامج المجتمعية للحد من العنف في أوضاع حفظ السلام واتباع نهج مجتمعية لإعادة الإدماج. |
This will open up competition by allowing vendors the opportunity to offer new and innovative solutions to meeting United Nations requirements. | UN | وهذا ما سيفتح باب المنافسة بإتاحة الفرصة للبائعين لعرض حلول جديدة ومبتكرة من أجل تلبية احتياجات الأمم المتحدة. |
The necessity to generate new and innovative forms of financing was also emphasized. | UN | كما تم التشديد على ضرورة استحداث أشكال جديدة ومبتكرة من التمويل. |
Coordinated and innovative approaches to addressing the problem are required. | UN | ولا بد أن يجري وضع نهج متسقة ومبتكرة من أجل مواجهة المشكلة. |
Increased efforts, as well as new and innovative approaches to the generation of financial resources, are needed at both the national and international levels. | UN | وتلزم جهود متزايدة فضلا عن نهج جديدة ومبتكرة من أجل ادرار الموارد المالية على الصعيدين الوطني والدولي. |
The Advisory Committee has been instrumental in defining a positive and innovative vision for the future of the world's major cities. | UN | ولقد كان للجنة الاستشارية تأثيرها الفعال في تحديد رؤية إيجابية ومبتكرة من أجل مستقبل المدن الكبرى في العالم. |
A lot of work remained to be done, however, and the Committee must continue its work in a proactive, dynamic and innovative manner in order to bring about meaningful results. | UN | على أنه لا يزال يجب عمل الكثير وعلى اللجنة أن تواصل أعمالها بطريقة استباقية ودينامية ومبتكرة من أجل تحقيق نتائج مجدية. |
:: We need new and innovative methods that lower barriers to youth employment and ensure decent, rewarding and fulfilling work. | UN | :: نحتاج إلى أساليب جديدة ومبتكرة من شأنها تذليل العقبات أمام توظيف الشباب وضمان الحصول على عمل لائق ومجزٍ وواعد. |
He also highlighted the importance of efforts to mobilize additional and innovative sources of finance for sustainable development, including through the implementation of a financial transactions tax and a carbon tax, in addition to remittances. | UN | وأبرز أهمية بذل الجهود من أجل تعبئة مصادر تمويل إضافية ومبتكرة من أجل التنمية المستدامة، بطرق منها تطبيق ضريبة على المعاملات المالية وضريبة على الكربون، إضافة إلى التحويلات المالية. |
African countries have shown considerable commitment in the pursuit of the Goals and have pursued bold and innovative strategies in order to scale up progress towards their achievement. | UN | وقد أبدت البلدان الأفريقية التزاما كبيرا في سعيها إلى تحقيق الأهداف الإنمائية، واتبعت استراتيجيات جريئة ومبتكرة من أجل زيادة التقدم صوب تحقيقها. |
56. In addition, the Office has a critical role to play in helping to galvanize wide-ranging and innovative partnerships for Africa's development, including the private sector, civil society, academia and the African diaspora. | UN | 56 - وبالإضافة إلى ذلك، يضطلع المكتب بدور بالغ الأهمية في المساعدة على حشد شراكات واسعة النطاق ومبتكرة من أجل تنمية أفريقيا، تشمل القطاع الخاص والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية والمغتربين الأفارقة. |
The mediator should be proactive, keep the parties engaged and help devise creative and innovative approaches towards a settlement. | UN | وينبغي أن يعمل الوسيط على نحو استباقي وأن يحافظ على مشاركة الأطراف ويساعد في وضع نُهج خلاقة ومبتكرة من أجل التوصل إلى التسوية. |
39. WFP is implementing new and innovative ways for significantly expanding private sector partnerships. | UN | 39 - ويعكف برنامج الأغذية العالمي على تطبيق وسائل جديدة ومبتكرة من أجل توسيع نطاق الشراكات مع القطاع الخاص بصورة كبيرة. |
The progressive development of international environmental law related to sustainable development provides a new and innovative response by the international community in terms of building and enhancing a process to address the most pressing global environmental challenges. | UN | ومن شأن التطوير التدريجي للقانون البيئي الدولي المرتبط بالتنمية المستدامة أن يقدم استجابة جديدة ومبتكرة من جانب المجتمع الدولي من حيث بناء وتعزيز عملية للتصدي لأكثر التحديات البيئية العالمية إلحاحاً. |
The Special Committee stands fully by those principles, but is aware of the necessity to adopt new and innovative approaches to bring about a speedy and unconditional end to colonialism in all its forms and manifestations. | UN | واللجنة الخاصة تؤيد تماما تلك المبادئ، وإن كانت تدرك ضرورة اعتماد نُهج جديدة ومبتكرة من أجل وضع نهاية عاجلة وغير مشروطة للاستعمار بجميع أشكاله ومظاهره. |
Our Assembly should in this respect further reflect with a view to proposing new and innovative ideas and concepts which would finally bind mankind to the path of true general and complete disarmament. | UN | وينبغي لجمعيتنا في هذا الصدد أن تجري المزيد من التأمل لطرح أفكار ومفاهيم جديدة ومبتكرة من شأنها أن تلزم البشرية أخيرا بالسير على درب نزع السلاح الحقيقي العام والكامل. |
The Centre has also established specialized research groups on the development of simple and innovative technologies for the production and quality control of important life-saving recombinant pharmaceuticals to enhance the technical capacity of pharmaceutical industries in developing countries. | UN | وعلاوة على ذلك، قام المركز بإنشاء مجموعات بحثية متخصصة تعنى بتطوير ومراقبة نوعية تكنولوجيات مبسطة ومبتكرة من أجل إنتاج أدوية مأشوبة هامة لإنقاذ حياة المرضى، بهدف تحسين القدرات التقنية للصناعات الصيدلانية في البلدان النامية. |
Trust Fund for the United Nations Programme on Space Applications and new and innovative funding sources to implement the recommendations of UNISPACE III | UN | واو - الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، ومصادر تمويل جديدة ومبتكرة من أجل تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث |
In order to reduce the gap between men and women with regard to entrepreneurship, Portugal has carried out some actions towards the promotion and support of women's entrepreneurial initiatives through incentives and flexible and innovative consolidation forms. | UN | اتخذت البرتغال، بغية تضييق الفجوة بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بتنظيم المشاريع، عددا من الإجراءات الرامية إلى تعزيز ودعم المبادرات النسائية لتنظيم المشاريع عن طريق الحوافز وأشكال مرنة ومبتكرة من تنظيم المشاريع. |