Calling me late at night and early in the morning. | Open Subtitles | تتصلين بي متأخر في المساء ومبكر في الصباح ماذا؟ |
The Committee addressed an urgent appeal to all armed movements to immediately cease hostilities and join in the Arusha peace process and in good faith engage in negotiations for a total and early ceasefire. | UN | ووجهت اللجنة نداء ملحا إلى جميع الحركات المسلحة من أجل وقف القتال فورا والانضمام إلى عملية أروشا للسلام والدخول بحسن نية في مفاوضات من أجل تحقيق وقف كامل ومبكر لإطلاق النار. |
There is a strong need for joint and early action to make the International Criminal Court operational. | UN | وثمة حاجة قوية للقيام بعمل مشترك ومبكر لجعل المحكمة الجنائية الدولية جاهزة للعمل. |
He further calls on the Government to ensure that the minimum age for marriage complies with international standards and that measures to prevent the forced, early and temporary marriage of girls are established. | UN | ويناشد الحكومة أيضا أن تكفل أن يتوافق الحد الأدنى لسن الزواج مع المعايير الدولية، وأن تضع التدابير الرامية إلى منع زواج الفتيات بشكل قسري ومبكر ومؤقت. |
I don't know. I just can't talk to you face to face like this.It's too much. It's too soon. | Open Subtitles | لا أعلم , فقط لا أستطيع التحدث معك وجهاً لوجه هذا كثير ومبكر |
We welcome a realistic and early reappraisal of these basic concepts. | UN | ونحن نرحب بإعادة تقييم واقعي ومبكر لهذه المفاهيم اﻷساسية. |
Japan strongly hopes that substantive and early progress will be made in the field of disarmament and arms control in the light of the conclusions of the centennial. | UN | وترجو اليابان بشدة أن يحرز تقدم كبير ومبكر في ميدان نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة، في ضوء استنتاجات الذكرى المئوية. |
In addition, the lack of a perceptible and early change in the situation in Albania could lead to another explosion of internal violence, which may have a negative impact on neighbouring countries. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن عدم حدوث تغير ملموس ومبكر في الحالة في ألبانيا قد يؤدي إلى تفجر العنف الداخلي من جديد، مما قد يؤثر تأثيرا سلبيا على البلدان المجاورة. |
Pakistan has repeatedly emphasized the need for a just and early political solution to the present crisis in Kosovo. | UN | وأكدت باكستان مراراً الحاجة إلى حل سياسي عادل ومبكر للأزمة الحالية في كوسوفو. |
The Committee addressed an urgent appeal to all armed movements to immediately cease hostilities and join in the Arusha peace process and in good faith engage in negotiations for a total and early ceasefire. | UN | ووجهت اللجنة نداء ملحا إلى جميع الحركات المسلحة من أجل وقف القتال فورا والانضمام إلى عملية أروشا للسلام والدخول بحسن نية في مفاوضات من أجل تحقيق وقف كامل ومبكر لإطلاق النار. |
It's bright and early on a Wednesday morning. June 26. | Open Subtitles | إنه صباح أربعاء مشرق ومبكر - في 26 يونيو |
The Committee addressed an urgent appeal to all armed movements to immediately cease hostilities and join in the Arusha peace process and in good faith engage in negotiations for a total and early ceasefire. | UN | ووجهـت اللجنة نداء ملحـا إلى جميع الحركات المسلحة من أجل وقف القتال فورا والانضمام إلى عملية أروشا للسلام والدخول بحسن نيــة في مفاوضات بشأن وقف كامل ومبكر لإطلاق النار. |
However, there is a need to provide an effective and early exit from the debt overhang problem in support of debtor policy reform efforts and to secure the necessary resources for the full and expeditious implementation of the initiative. | UN | بيد أن هناك حاجة إلى توفير مخرج فعال ومبكر من مشكلة عبء الديون المتراكمة لدعم جهود إصلاح السياسات التي يبذلها المدينون وضمان الموارد اللازمة لتنفيذ المبادرة بشكل كامل وسريع. |
In the interests of peace and harmony in a war-torn country, it is therefore necessary for the regime in Kabul to understand that a quick and early hand-over of power alone will enable the Afghan people to choose a Government which has the confidence and support of the people. | UN | ولهذا من الضروري، في بلـد مزقتـه الحـرب أن يتفهم النظام في كابل أن تسليـم السلطـة وحده على نحو عاجل ومبكر سيمكن الشعب اﻷفغاني من اختيار حكومة تتمتع بثقة وتأييد الشعب. |
As many providers and recipients of ESTs are private enterprises, a determined and early effort is needed to harness their potential technology and financial capacities. | UN | وحيث أن عددا كبيرا من مقدمي ومتلقي التكنولوجيا السليمة بيئيا من مؤسسات القطاع الخاص، فإنه ينبغي الاضطلاع بجهد محدد ومبكر من أجل تسخير قدراتها التكنولوجية والمالية المحتملة. |
We will see you at Belmont Park tomorrow morning, bright and early. | Open Subtitles | سنراك في "بيلمونت بارك" صباح الغد مشرق، ومبكر |
In that regard, he wondered what UNCTAD could do to ensure that practical and early action was taken at the third Ministerial Conference of WTO and at the tenth session of UNCTAD to address the vital concerns of developing countries. | UN | وفي هذا الشأن، تساءل إن كان في استطاعة اﻷونكتاد أن يفعل شيئا من أجل اتخاذ إجراء عملي ومبكر في المؤتمر الوزاري الثالث لمنظمة التجارة العالمية والدورة العاشرة لﻷونكتاد لمعالجة الاهتمامات الحيوية للبلدان النامية. |
32. A major lesson learned from the 2003 roll-out was that countries need specific and early support for their CCA processes. | UN | 32 - وتمثل أحد الدروس الرئيسية المستفادة من بدء عملية التنفيذ لعام 2003 في أن البلدان تحتاج إلى دعم محدد ومبكر لعملياتها المتعلقة بالتقييم القطري المشترك. |
16. An early and accurate baseline inventory and periodic reassessment of the arms in the possession of the parties to the agreement, in accordance with the peace accord, is a prerequisite to an efficient arms collection, control, disposal and destruction process. | UN | ١٦ - يشكل إجراء حصر أساسي ومبكر ودقيق لﻷسلحة الموجودة في حوزة اﻷطراف في الاتفاق وتقييمات دورية لها، عملا باتفاق السلام، شرطا مسبقا ﻷي عملية تتسم بالكفاءة لجمع اﻷسلحة وتحديدها والتصرف فيها وتدميرها. ـ |
Given the conditions in post-conflict environments, the best way to achieve that objective is by providing reliable, early and flexible funding, as well as a pool of civilian experts, particularly in the areas of justice, security sector reform, governance and economic recovery. | UN | وبالنظر إلى الظروف السائدة في حالات ما بعد انتهاء النزاع، فإن السبيل الأمثل لقيام هذه الدولة هو توفير تمويل مضمون ومبكر يتسم بالمرونة، فضلا عن خدمات مجموعة من الخبراء المدنيين، وبخاصة في مجالات العدالة وإصلاح قطاع الأمن وشؤون الحكم والإنعاش الاقتصادي. |
- Too much too soon? - Kind of. | Open Subtitles | مبالغ فيه ومبكر - نوعا ما - |