ويكيبيديا

    "ومبيعاتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and sales
        
    • and sale
        
    According to the Minister of Finance, the situation in terms of water rates and sales of water is grave. UN وأفاد وزير المالية أن الوضع حرج فيما يتعلق بأسعار المياه ومبيعاتها.
    Thus, the Internet is having a deep impact on tourism promotion, marketing and sales. UN وتبعاً لذلك، فإن للإنترنت أثراً عميقاً في الترويج للسياحة، وفي تسويقها ومبيعاتها.
    United States auto production and sales are at near-record levels. UN واقترب إنتاج السيارات في الولايات المتحدة ومبيعاتها من مستويات قياسية.
    Some indicated that there was insufficient information on the international trade in and the movement and sales of legitimate chemicals and precursors. UN وأشارت بعض الدول الأعضاء إلى عدم توفر ما يكفي من المعلومات عن التجارة الدولية بالمواد الكيميائية والسلائف المشروعة وحركتها ومبيعاتها.
    The subprogramme supports this goal through the promotion and sale of United Nations publications including general marketing and sale of reports, books, periodicals, documents, microforms, databases, videos and CD-ROMs, as well as other electronic products. UN ويدعم البرنامج الفرعي هذا الهدف من خلال الترويج لمنشورات الأمم المتحدة ومبيعاتها. وهذا يشمل التسويق العام وبيع التقارير والكتب والدوريات والوثائق والمستنسخات الصورية المجهرية وقواعد البيانات وأشرطة الفيديو والأقراص المضغوطة وغيرها من المنتجات الإلكترونية.
    One major approach could be the use of the benefits that the reduction of arms production and sales would generate. UN ومن النهج الرئيسية التي يمكن اتباعها استخدام المكاسب التي قد تتولد من خفض انتاج اﻷسلحة ومبيعاتها.
    Pakistan has provided the required information on its arms acquisition and sales. UN وتقدم باكستان المعلومات المطلوبة عن حيازتها لﻷسلحة ومبيعاتها لها.
    121. Fragmentation of Transitional Federal Government security forces is reflected in their purchases and sales of arms at the Somali Arms Markets. UN 121 - يتجلى تفكك قوات الأمن التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية في مشترياتها ومبيعاتها في أسواق السلاح الصومالية.
    In this connection, the Advisory Committee recommends that the regional commissions exchange information on best practices regarding the preparation, promotion and sales of publications. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الاستشارية بأن تتبادل اللجان الإقليمية المعلومات عن أفضل الممارسات بشأن إعداد المنشورات والترويج لها ومبيعاتها.
    However, a large majority of TNCs were still going through an underlying and persistent trend towards expanding the share of TNC production, employment and sales abroad. UN بيد أن الغالبية العظمى من الشركات عبر الوطنية كانت لا تزال ماضيةً في اتجاه أساسي ومستمر نحو توسيع حصة إنتاجها وتوظيفها ومبيعاتها في الخارج.
    The review ascertained that the regional distribution and sales of the four co-published print editions of the magazine in Arabic, Chinese, Russian and Spanish were not commensurate with the costs involved. UN وأكد الاستعراض أن التوزيع الإقليمي لنسخ المجلة المطبوعة الأربع الصادرة بصورة مشتركة باللغات الإسبانية والروسية والصينية والعربية ومبيعاتها الإقليمية لم تتناسب مع ما كلفته من أموال.
    Free distribution and sales of United Nations publications on population (1994-1999) UN التوزيع المـجانـي لمنشورات الأمم المتحدة المتعلقة بالسكان ومبيعاتها (1994-1999)
    Second, experience has shown that, in most cases, businesses are willing to provide information on whether they conduct business online but are unable to specify the value of online purchases and sales. UN 19- ثانياً، لقد دلّت التجربة على أن مؤسسات الأعمال تُبدي، في معظم الحالات، استعداداً لتوفير المعلومات عمّا إذا كانت تمارس أنشطتها التجارية بواسطة الإنترنت مباشرة، ولكنها لا تستطيع أن تحدِّد قيمة مشترياتها ومبيعاتها التي تُنجَز بواسطة الإنترنت.
    The measures included the organization of all licensed miners into cooperatives, a system to monitor the production of all miners under the coordination of the Ministry of Land, Mines and Energy, and the plan to computerize the system of identifying all miners while tracking their production and sales to licensed buyers. UN وتشمل هذه التدابير تنظيم جميع الجهات المشتغلة بالتعدين المرخص لها بالعمل بحيث تنخرط في إطار تعاونيات، ووضع نظام لرصد إنتاج جميع الجبهات المشتغلة بالتعدين تتولى تنسيقه وزارة الأراضي والمناجم والطاقة، والتخطيط لحوسبة نظام التعرف على هوية جميع الجهات المشتغلة بالتعدين مع تتبع مسار إنتاجها ومبيعاتها للمشترين المرخص لهم بالشراء.
    21 World Council of Churches press feature, " Efforts to overcome armed violence and control small arms possession and sales gather momentum " , 7 August 2000 (http://www.wcc-coe.org/wcc/news/press/00/08feat-e.html). UN (21) مقال صحفي للمجلس العالمي للكنائس، " الجهود المبذولة لتجاوز العنف المسلح ومراقبة حيازة الأسلحة الصغيرة ومبيعاتها تكتسب زخما " ، 7 آب/أغسطس 2000 ((http://www.wcc-coe.org/wcc/news/press/00/08feat e.html.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد