ويكيبيديا

    "ومتأخراتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and arrears
        
    Payments by other Member States of their current year's assessments and arrears had totalled 103 per cent of their 1999 assessments. UN كما بلغ مجموع المبالغ المسددة من جانب الدول الأعضاء الأخرى لأنصبتها للسنة الجارية ومتأخراتها 103 في المائة من أنصبتها لعام 1999.
    He emphasized that such an increase depended on the commitment of Member States to pay their outstanding contributions and arrears. UN وأكد أن مثل هذه الزيادة تتوقف على التزام الدول اﻷعضاء لسداد اشتراكاتها غير المسددة ومتأخراتها.
    A good first step would be for all Members to pledge to pay their assessed contributions and arrears in full and without conditions, on a specific schedule. UN ومن شأن أول خطوة جيدة أن تتمثل في تعهد الدول كافة بسداد أنصبتها المقررة ومتأخراتها بالكامل وبدون شروط، استنادا إلى جدول محدد.
    While reaffirming that all Member States were legally obligated to pay their contributions and arrears in accordance with the Charter, he recognized the need to extend sympathetic understanding to developing countries that were temporarily unable to meet those obligations because of genuine economic difficulties. UN وفي حين أكد من جديد أن جميع الدول الأعضاء ملزمة قانونا بدفع اشتراكاتها ومتأخراتها وفقا للميثاق، قال ممثل غيانا إنه يقر بالحاجة إلى إبداء التفاهم المتسم بالتعاطف للبلدان النامية العاجزة مؤقتا عن الوفاء بتلك الالتزامات بسبب مصاعب اقتصادية حقيقية.
    The only practical and definitive solution to that long-standing problem was the prompt payment of assessed contributions and arrears by all Member States. UN وأكد ممثل غيانا أن الحل العملي والنهائي الوحيد لتلك المشكلة التي طال أمدها هو قيام جميع الدول الأعضاء فورا بدفع اشتراكاتها المقررة ومتأخراتها.
    My Government hopes that an improvement in its situation would permit payments in the near future and is planning to submit a schedule for the payment of its contributions and arrears at a later date. UN وتأمل حكومتي في حدوث تحسن في الحالة يتيح لها أن تقوم بالدفع في المستقبل القريب، وهي تخطط لتقديم جدول لدفع اشتراكاتها ومتأخراتها في موعد لاحق.
    9. CALLS on the Member States, which have not done so thus far, to settle their regular mandatory contributions and arrears to the budget of the IUT; UN 9 - يحث الدول الأعضاء التي لم تسدد مساهماتها الإلزامية العادية ومتأخراتها في ميزانية الجامعة الإسلامية للتكنولوجيا، على أن تبادر إلى ذلك؛
    (c) Urged Member States to pay their outstanding assessed contributions for 2003 and arrears as soon as possible to minimize the need to withdraw sums to meet shortfalls in the payment of assessed contributions. UN (ج) حث الدول الأعضاء على دفع اشتراكاتها المستحقة عن عام 2003 ومتأخراتها في أقرب وقت ممكن بغية الحد قدر الإمكان من الحاجة إلى سحب مبالغ لمواجهة النواقص في تسديد الاشتراكات.
    27. The Governments of Burkina Faso, The Gambia, the Libyan Arab Jamahiriya, Tunisia and Uganda paid their assessed contributions and arrears for the period 2002-2003, which amounted to $177,093. UN 27- دفعت حكومات كل من أوغندا وبوركينا فاسو وتونس والجماهيرية العربية الليبية وغامبيا اشتراكاتها المقررة ومتأخراتها عن الفترة 2002-2003 والبالغة 093 177 دولارا.
    This frequently involves rescheduling of debt service and arrears through the Paris Club. Here, IMF helps assess financing needs and payments capacity, and thus assists creditors and debtors in arriving at negotiated solutions. UN وكثيرا ما ينطوي ذلك على إعادة جدولة خدمة الديون ومتأخراتها من خلال نادي باريس، حيث يساعد الصندوق هنا على تقدير احتياجات التمويل وقدرات السداد، مقدما العون بذلك للدائنين والمقترضين من أجل التوصل إلى حلول تفاوضية.
    2. Reiterates its call to the Member States to settle their annual contributions and arrears to IINA and ISBO's budgets to enable them to fulfill their responsibilities, pending the completion of the study and assessment relevant to them. UN 2 - تدعو مجدداً الدول الأعضاء إلى تسديد اشتراكاتها ومتأخراتها في ميزانية كل من " إينا " و " إسبو " لتمكينهما من الاضطلاع بمسؤولياتهما، ريثما تنتهي الدراسة والتقييم الخاص بهما.
    6. Urges the Member States, which have not done so thus far, to settle their regular mandatory contributions and arrears, to the budget of the IUT; UN 6- يحث الدول الأعضاء التي لم تسدد مساهماتها الإلزامية العادية ومتأخراتها في ميزانية الجامعة الإسلامية للتكنولوجيا، أن تبادر إلى ذلك.
    1. Reiterates its calls to the Member States to pay their annual contributions and arrears to IINA and ISBO's budgets to enable them to fulfill their responsibilities. UN 1 - تدعو مجددا الدول الأعضاء إلى تسديد اشتراكاتها ومتأخراتها في ميزانية كل من " إينا " و " إسبو " لتمكينهما من الاضطلاع بمسؤولياتهما؛
    43. The Governments of the Gambia, Senegal, Uganda and the United Republic of Tanzania paid their assessed contributions and arrears during the period January-December 2004, amounting to $75,344. UN 43- سدّدت حكومات كل من أوغندا وجمهورية تنـزانيا المتحدة والسنغال وغامبيا اشتراكاتها المقررة ومتأخراتها عن الفترة من كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر 2004، وقد بلغت 344 75 دولارا.
    Future evaluation would be needed to ascertain whether the recommendations had the effect of encouraging Member States to pay their contributions and arrears and maintain their voting rights. UN ٠٥ - واختتم كلامه بالقول ان هناك حاجة الى أن يعمد التقييم المستقبلي الى التأكد مما اذا كان للتوصيات أثر على تشجيع الدول اﻷعضاء على تسديد اشتراكاتها ومتأخراتها وصون حقوقها في التصويت .
    68. The Conference called on Member States to pay their annual contributions and arrears to the International Islamic News Agency (IINA) and the Islamic Broadcasting Organization's (ISBO) budgets to enable them to fulfill their responsibilities. UN 68 - دعا المؤتمر الدول الأعضاء إلى تسديد اشتراكاتها ومتأخراتها في ميزانية كل من وكالة الأنباء الإسلامية الدولية (إينا) ومنظمة إذاعات الدول الإسلامية (إسبو) لتمكينهما من الاضطلاع بمسؤولياتهما.
    1. Reiterates its calls to the Member States to settle their annual contributions and arrears to IINA's budget to enable it to fulfil its mission, particularly with reference to the implementation of the Work Program defined by Resolution No. 6/7-ICIM of the 6th Islamic Conference of Information Ministers (ICIM). UN 1 - تدعو مجددا الدول الأعضاء إلى تسديد اشتراكاتها ومتأخراتها في ميزانية الوكالة لتمكينها من الاضطلاع بمسؤولياتها، وخاصة تنفيذ برنامج العمل الذي تم تحديده لها في القرار رقم ICIM-6/7 الصادر عن الدورة السادسة للمؤتمر الإسلامي لوزراء الإعلام.
    The Governments of Burkina Faso, the Gambia, the Libyan Arab Jamahiriya, Nigeria, Senegal, Tunisia, Uganda and the United Republic of Tanzania paid their assessed contributions and arrears for the period 2002-2003, which amounted to $578,124. UN 31- دفعت حكومات كل من أوغندا وبوركينا فاسو وتونس والجماهيرية العربية الليبية وجمهورية تنـزانيا المتحدة والسنغال وغامبيا ونيجيريا اشتراكاتها المقررة ومتأخراتها عن الفترة 2002-2003، وقد بلغت 124 578 دولارا أمريكيا.
    1- Exhorts the Member States to settle their contributions and arrears to the Agency's budget to enable it shoulder its responsibilities, especially with regard to the programme of action defined for it under resolutions No. 7/6-ICIM and adopted by the Sixth Session of the Islamic Conference of Information Ministers. UN 1 - تدعو الدول الأعضاء إلى تسديد اشتراكاتها ومتأخراتها في ميزانية الوكالة لتمكينها من الاضطلاع بمسؤولياتها، وخاصة تنفيذ برنامج العمل الذي تم تحديده لها في القرار رقم ICIM-6/7 الصادر عن الدورة السادسة للمؤتمر الإسلامي لوزراء الإعلام.
    83. The Conference called on Member States to pay their annual contributions and arrears to the International Islamic News Agency (IINA) and the Islamic Broadcasting Organization's (ISBO) budgets to enable them to fulfill their responsibilities. UN 83 - دعا المؤتمر مجدداً الدول الأعضاء إلى تسديد اشتراكاتها ومتأخراتها في ميزانية كل من وكالة الأنباء الإسلامية الدولية (إينا) ومنظمة إذاعات الدول الإسلامية (إسبو)، لتمكينهما من الاضطلاع بمسؤولياتهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد