ويكيبيديا

    "ومتخصص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and specialized
        
    • specializing
        
    • Specialist
        
    Academic background Graduated in Law and specialized in Public Law from Damascus University, 1954 UN خريج كلية الحقوق في جامعة دمشق عام ١٩٥٤، ومتخصص في القانون العام
    Work was being carried out to set up a national decentralized system for the overall protection of children and adolescents and establish an independent and specialized justice system in that field. UN ويجري العمل ﻹنشاء نظام وطني لا مركزي يوفر الحماية العامة لﻷطفال والمراهقين ويقيم نظام عدالة مستقل ومتخصص في هذا المجال.
    Continuing and specialized training also needs to be provided to increase the skill sets required to handle misconduct investigations in all missions. UN ومن الضروري أيضا توفير تدريب متواصل ومتخصص بغية زيادة مجموعة المهارات المطلوبة للقيام بالتحقيقات المتعلقة بسوء السلوك في جميع البعثات.
    One claimant from the Netherlands is an incoming tour operator specializing in the organization of special interest tours throughout Europe. These tours were organized in the fields of sports, music, art and culture. UN فأحد أصحاب المطالبات من هولنده هو منظم حديث العهد للرحلات السياحية ومتخصص في ترتيب رحلات سياحية خاصة في جميع أرجاء أوروبا، وكانت هذه الرحلات تشمل مجالات الرياضة والموسيقى والفن والثقافة.
    Medical doctor 1974 from the University of Copenhagen, Denmark. Authorized as general practitioner, Specialist in medicine and gastroenterology. UN حائز لدكتوراه في الطب في عام 1974 من جامعة كوبنهاغن، الدانمرك، ولرخصة ممارسة الطب كطبيب عام ومتخصص في الجهاز الهضمي.
    Academic background Graduated in law from Damascus University in 1954 and specialized in public law UN الثقافة الاكاديمية خريج الحقوق من جامعة دمشق عام ١٩٥٤، ومتخصص في القانون العام
    One would use other communication links for handling any such large and specialized demand for data communication; UN ومن اﻷفضل استخدام وسائل الاتصال اﻷخرى لتلبية أي طلب كبير ومتخصص من هذا النوع لنقل البيانات؛
    The county courts have generic and specialized competence. UN وتتمتع محاكم المقاطعات باختصاص عام ومتخصص.
    To provide an inclusive and specialized education in the form of a quality and caring service; UN كفالة تعليم شامل ومتخصص ذي نوعية وزخم؛
    Through this mechanism cases involving female victims receive personalized and specialized attention in preliminary inquiries and swifter and more expeditious enforcement of justice. UN وجرى من خلال هذه الآلية إيلاء اهتمام شخصي ومتخصص للتحقيقات الأولية التي تتحقق فيها للمرأة عدالة أعجل وأسرع في هذا النوع من المسائل.
    A. Dedicated and specialized training for military forces engaged in disaster response. UN (أ) تدريب مخصص ومتخصص للقوات العسكرية العاملة في مجال الاستجابة للكوارث.
    As a country which has unfortunately been at the receiving end of terrorism, India has both a strong national resolve as well as a well developed and specialized apparatus to fight this scourge. UN وتوجد لدى الهند، باعتبارها بلدا لا يزال لسوء الحظ يعاني من الإرهاب، إرادة وطنية وطيدة وجهاز متطور ومتخصص لمكافحة هذه الآفة.
    It was observed that clusters permitted Governments to provide focused and specialized support to domestic suppliers, allowing information to be rapidly diffused. UN 3- ولُوحظ أن التكتلات تسمح للحكومات بتقديم دعم مركز ومتخصص إلى الموردين المحليين، وتتيح سرعة نشر المعلومات.
    Experts highlighted the fact that clusters, as units of policy interventions, permitted Governments to provide focused and specialized support to domestic suppliers. UN 13- وأوضح الخبراء أن التكتلات، باعتبارها وحدات لتدابير السياسات العامة، تسمح للحكومات بتقديم دعم مركز ومتخصص للموردين المحليين.
    OIOS has been informed that, while attention has been focused mainly on training the target number of 3,500 general and specialized officers of the Liberian National Police, the focus should now shift to the qualitative aspects of the training, including command and control structures that will ensure a better-functioning force. UN وأحيط المكتب علما بأن الانتباه تركز بشكل رئيسي على تدريب الرقم المستهدف وهو 500 3 ضابط عام ومتخصص من الشرطة الوطنية الليبرية، فإنه ينبغي تحويل التركيز الآن إلى الجوانب النوعية للتدريب، بما في ذلك هياكل القيادة والسيطرة التي ستكفل أداء أفضل للقوة.
    (e) Provide standardized and specialized training for staff and security personnel; UN (هـ) تقديم تدريب موحد ومتخصص للموظفين وأفراد الأمن؛
    Give the staff of places of detention adequate remuneration and general and specialized training (para. 193) UN يتلقى العاملون في أماكن الاحتجاز أجراً كافياً ويحصلون على تدريب عام ومتخصص (الفقرة 193)
    He is a practising advocate specializing in international legal matters. UN وهو يشتغل بالمحاماة ومتخصص في المسائل القانونية الدولية.
    Feeling that he had exhausted all possible remedies, he contacted Mr. JeanPierre Tuquoi, a journalist with the French daily Le Monde specializing in Maghreb affairs. UN وبعد أن شعر أنه استنفد جميع سبل الانتصاف الممكنة، اتصل بالسيد جان - بيير توكوا، وهو صحفي يعمل في صحيفة لو موند الفرنسية اليومية ومتخصص في شؤون منطقة المغرب العربي.
    Furthermore, workers with disabilities who feel that they are the object of harassment linked to their disabilities have access, in the same way as other workers, to the internal procedures of their enterprises: they may request that the situation be resolved through informal channels or through a complaint lodged with a prevention adviser specializing in the psychosocial aspects of work. UN وإضافة إلى ذلك، إذا رأى الموظف المعوق أنه يتعرض للمضايقة بسبب إعاقته، فيمكنه كغيره من الموظفين أن يلجأ إلى الإجراء الداخلي المتبع في المؤسسة ليطلب البت في الوضع بوسائل غير رسمية أو عن طريق تقديم شكوى ينظر فيها مستشار معني بالوقاية ومتخصص في جوانب العمل النفسية والاجتماعية.
    Visits to be undertaken by Headquarters aviation staff to field missions would include one aviation Specialist and one safety Specialist. UN وسيشترك في كل زيارة يقوم بها موظفو الطيران بالمقر الى البعثات الميدانية متخصص واحد في الطيران ومتخصص واحد في السلامة.
    Your abilities as a negotiator and long-standing Specialist in disarmament problems are known to us all. UN فقدراتكم كمتفاوض ومتخصص منذ وقت طويل في مشاكل نزع السلاح معروفة تماما لدينا جميعا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد