Each mission is expected to consist of members, experts, staff and interpreters, if required. | UN | ويُتوقع أن تتألف كل بعثة من أعضاء في اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب وخبراء وموظفين ومترجمين شفويين إذا لزم الأمر. |
Arrangements were made for the assistance of two staff members of the Office of the High Commissioner for Human Rights, one security officer and interpreters. | UN | ووُضعت الترتيبات للاستعانة بخدمات موظَفيْن من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وموظف أمني ومترجمين شفويين. |
In addition, the SPT was assisted by United Nations security officers and interpreters. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تلقت اللجنة الفرعية مساعدة من أفراد أمن ومترجمين شفويين من الأمم المتحدة. |
The United Nations team is composed primarily of logistics and security personnel, as well as a doctor and interpreters. | UN | ويتألف فريق الأمم المتحدة أساسا من موظفين للوجستيات وشؤون الأمن، فضلا عن طبيب ومترجمين شفويين. |
Provision is made for 1,200 locally recruited staff for 21 days to act as drivers, guides and interpreters during the elections. | UN | ٤ - رصد اعتماد ﻟ ٢٠٠ ١ موظف معين محليا لمدة ٢١ يوما للعمل كسائقين، ومرشدين ومترجمين شفويين خلال الانتخابات. |
116. An in-depth review carried out by an external expert resulted in the decision to establish a dedicated language service section within the Commission, comprising a coordinator function, translators/revisers, transcribers, language assistants and interpreters. | UN | 116- وقد تقرر، نتيجة لاستعراض متعمق أجراه أحد الخبراء الخارجيين، إنشاء قسم مكرس للخدمات اللغوية داخل اللجنة، يضم وظيفة منسق ومترجمين تحريريين/مراجعين وناسخين ومساعدين لغوين ومترجمين شفويين. |
The Committee would note, for example, that the difficulty of recruiting translators, revisers and interpreters meeting the Organization's exacting standards was such that only 15 of 3,500 applicants had been selected from the most recent recruitment examination for French translators. | UN | ولعل اللجنة تلاحظ، على سبيل المثال، أن صعوبة تعيين مترجمين تحريريين ومراجعين ومترجمين شفويين يستوفون المعايير الصارمة للمنظمة كانت بقدر لم يتأت معه سوى انتقاء ١٥ مرشحا من بين ٣ ٥٠٠ مرشح في الامتحانات اﻷخيرة لتوظيف المترجمين التحريريين باللغة الفرنسية. |
The Group was concerned that the United Nations Office at Nairobi lacked revisers and interpreters at the P-5 level to perform that important task. | UN | وأبدت المجموعة قلقها لأن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي ليس لديه مراجعين ومترجمين شفويين على مستوى الرتبة ف-5 من أجل أداء تلك المهمة الحيوية. |
(b) Nine national staff to serve as journalists/radio presenters and interpreters/translators, on the understanding that they would be used flexibly as the need arises in various locations; | UN | (ب) تسعة موظفين وطنيين للعمل صحفيين/مقدمي برامج إذاعية ومترجمين شفويين/تحريريين على أساس أن تجري الاستفادة منهم بصورة مرنة حسبما تدعو الحاجة في المواقع المختلفة؛ |
Preliminary enquiries have been made to members of the League of Arab States to ascertain their interest in contributing to the Department's training of Arabic-language translators and interpreters through a trust fund or other arrangement to be put in place by the contributors. | UN | وقد وُجِـهت استفسارات مبدئيـة إلى أعضاء جامعة الدول العربية للتأكد من اهتمامهم بالمساهمة في جهود التدريب التي تبذلها الإدارة بخصوص إعداد مترجمين تحريريين ومترجمين شفويين للغة العربية من خلال صندوق استئماني أو ترتيب آخر يضعه المساهمون. |
89. The proposed staffing strength described in the table above includes Language Assistants who provide support as translators and interpreters to the military personnel deployed to the Mission. | UN | 89 - ويشمل الملاك الوظيفي المقترَح المبيّن في الجدول أعلاه مساعدين لغويين يقدمون خدماتهم كمترجمين تحريريين ومترجمين شفويين إلى الأفراد العسكريين الموفدين إلى البعثة. |
a/ In addition to the posts shown, 1,200 international observers and 1,200 local staff (to be used as drivers, guides and interpreters) will be required during the election period. | UN | )أ( باﻹضافة الى الوظائف المبينة في هذا الجدول، ستنشأ حاجة الى ٢٠٠ ١ مراقب دولي و ٢٠٠ ١ موظف محلي )لاستخدامهم كسائقين ومرشدين ومترجمين شفويين( أثناء فترة الانتخابات. |
a/ An additional 1,200 international observers and 1,200 local staff (to be used as drivers, guides and interpreters) will be required during the election period. | UN | )أ( سيلزم توظيف عدد إضافي من الموظفين يشملون ١ ٢٠٠ مراقب دولي و ٢٠٠ ١ موظف محلي )لاستخدامهم كسائقين ومرشدين ومترجمين شفويين( أثناء فترة الانتخابات. |
319. Finding qualified translators and interpreters willing to take up a one-year assignment at The Hague continued to be the main concern of the Section, especially with regard to French as the target language, given the strong competition the Tribunal faces from other international organizations seeking to recruit this profile of professionals. | UN | 319 - ولا يزال العثور على مترجمين تحريريين ومترجمين شفويين أكفاء على استعداد لقبول العمل في لاهاي لمدة عام واحد يشكِّل أحد الشواغل الرئيسية للقسم حيث إنه يواجه منافسة قوية من المنظمات الدولية الأخرى التي تسعى إلى تعيين هذه النوعية من الموظفين الفنيين. |
36. Efforts to improve access to justice have focused on constructing new judicial centres in underserved indigenous areas, expanding justice of the peace courts and adding bilingual staff and interpreters. | UN | 36 - وقد تركزت الجهود المبذولة لتحسين فرص الوصول إلى العدالة على إنشاء مراكز قضائية جديدة في مناطق السكان الأصليين التي تقل فيها مثل هذه الخدمات، وتوسيع الدور الذي تقوم به محاكم السلام في إقرار العدالة، وإضافة موظفين ومترجمين شفويين يجيدون أكثر من لغة. |
44. States should promote and systematize active consultation and cooperation between parents of children of minorities and the school authorities, including, where appropriate, through the employment of mediators to improve parent-school communication, and interpreters where parents do not speak the language of the school administration. | UN | 44- ينبغي للدول أن تعزز وتمنهج التشاور والتعاون النشطين بين آباء أطفال الأقليات وسلطات المدارس، بما في ذلك تعيين وسطاء لتحسين الاتصال بين الآباء والمدرسة، ومترجمين شفويين إن كان الآباء لا يتحدثون لغة إدارة المدرسة. |
It is also assumed (on the basis of the experience of the visits carried out by other committees) that each visit will be at least of two weeks' duration, and that it will be carried out by three Committee members accompanied by four staff members and interpreters. | UN | ويُفترض أيضاً (على أساس تجربة الزيارات المضطلع بها من قِبَل لجان أخرى) أن تستغرق كل زيارة مدة أسبوعين على الأقل وأن يقوم بها ثلاثة من أعضاء اللجنة يرافقهم أربعة موظفين ومترجمين شفويين. |
223. Provide cultural mediators and interpreters to social services in areas where there is a significant level of multilingualism (deaf people, indigenous communities, other ethnic groups and migrant populations). | UN | 223 - تعيين وسطاء ثقافيين ومترجمين شفويين في مراكز المساعدة الواقعة في المناطق التي يوجد فيها تعدد لغوي على نطاق واسع (الصم والمجتمعات الأصلية وغيرها من الفئات العرقية والمهاجرين). |
53. States should promote and systematize active consultation and cooperation between parents of children of minorities and the school authorities, including, where appropriate, through the employment of mediators to improve parent-school communication, and interpreters where parents do not speak the language of the school administration. | UN | 53- وينبغي للدول أن تعزز وتمنهج التشاور والتعاون النشطين بين آباء أطفال الأقليات وسلطات المدرسة، بما في ذلك القيام حيثما كان مناسباً بتعيين وسطاء لتحسين الاتصال بين الآباء والمدرسة ومترجمين شفويين إن كان الآباء لا يتحدثون لغة إدارة المدرسة. |
The estimate is based on the deployment schedule shown in annex V and the local salary scale referred to in paragraph 6 above, and is detailed in annex XI. Additional provision is made for the salary costs of 900 local staff to be used as drivers, guides and interpreters for a period of two and one half weeks during the election period ($462,100). | UN | وتستند التقديرات إلى جدول الوزع المبين في المرفق الخامس وجدول المرتبات المحلية المشار إليه في الفقرة ٦ أعلاه، ويرد بالتفصيل في المرفق الحادي عشر. ورصد اعتماد إضافي لتكاليف مرتبات ٩٠٠ موظف محلي سيوظفون كسائقين ومرشدين ومترجمين شفويين لمدة اسبوعين ونصف الاسبوع خلال فترة الانتخابات )١٠٠ ٤٦٢ دولار(. |
The Special Programme includes international judges, international prosecutors, legal officers, international interpreters and translators and an international secretary and court recorder. | UN | ويشمل هذا البرنامج الخاص قضاة دوليين ومدعين عامين دوليين، وموظفين قانونيين، ومترجمين شفويين وتحريريين دوليين، وأمين دولي ومسجل للمحكمة. |