That would enable immediate access to appropriate funding within approved parameters and with clear reporting requirements. | UN | وهذا من شأنه أن يتيح الحصول الفوري على التمويل المناسب ضمن المعايير المعتمدة ومتطلبات إبلاغ واضحة. |
Governments could discuss the modalities of its implementation, such as setting out common definitions and reporting requirements on a collective basis. | UN | وبوسع الحكومات أن تناقش وسائل تنفيذها، من قبيل وضع تعريفات ومتطلبات إبلاغ موحدة على أساس جماعي. |
Information on cases of deviation from the Protocol's consumption and production reduction schedules and data reporting requirements | UN | معلومات عن حالات الانحراف عن الجداول الزمنية لخفض الاستهلاك والإنتاج الخاصة بالبروتوكول ومتطلبات إبلاغ البيانات |
Information on cases of deviation from the Protocol's consumption and production reduction schedules and data reporting requirements | UN | معلومات عن حالات الانحراف عن الجداول الزمنية لخفض الاستهلاك والإنتاج الخاصة بالبروتوكول ومتطلبات إبلاغ البيانات |
Report of the Ozone Secretariat on current control measures, limits and information reporting requirements for high globalwarmingpotential alternatives to ozonedepleting substances | UN | تقرير أمانة الأوزون عن تدابير الرقابة الحالية والقيود ومتطلبات إبلاغ المعلومات بشأن المواد ذات القدرات العالية على إحداث الاحترار العالمي البديلة للمواد المستنفدة للأوزون |
The independent evaluation recognized the complementarity among these programming tools of the agencies and organizations of the United Nations system, but also noted that they impose additional layers of consultations with Governments and reporting requirements for the agencies. | UN | وقد أقر التقييم المستقل بالتكامل بين أداتي البرمجة هاتين اللتين تستخدمهما الوكالات والمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، إلا أنه أشار أيضا إلى أنهما يفرضان طبقات إضافية من المشاورات مع الحكومات ومتطلبات إبلاغ يتعين على الوكالات الالتزام بها. |
Thus, the information set out in the present document on current control measures, limits and reporting requirements is compiled from the two agreements themselves, from national communications and greenhouse gas inventories submitted by the Parties thereto, and from the Climate Change Convention website. | UN | ومن ثم، فإنّ المعلومات الواردة في هذه الوثيقة عن تدابير الرقابة الحالية والقيود ومتطلبات إبلاغ المعلومات قد تم تجميعها من الاتفاقين المذكورين، ومن البلاغات الوطنية وقوائم حصر غازات الاحتباس الحراري المقدّمة من الأطراف في هذه البلاغات، ومن الموقع الشبكي لاتفاقية تغير المناخ. |
The present report has been prepared in response to the Parties' request and in accordance with that request is limited to a compilation of information on current control measures, limits and reporting requirements. | UN | 6 - أُعدَّ هذا التقرير استجابة لطلب الأطراف، وهو بموجب ذلك الطلب يقتصر على تجميع للمعلومات عن تدابير الرقابة الحالية والقيود ومتطلبات إبلاغ المعلومات. |
The following information on Guinea-Bissau is intended to replace the information on the Party contained in paragraphs 100 - -104 of the meeting document entitled " Information on cases of deviation from the Protocol's consumption and production reduction schedules and data reporting requirements " (UNEP/OzL.Pro.ImpCom/34/2). | UN | 58 - من المزمع أن تحل المعلومات التالية بشأن غينيا - بيساو محل المعلومات الواردة عن هذا الطرف في الفقرات 100-104 من وثيقة الاجتماع المعنونة " معلومات عن حالات الإنحراف عن الجداول الزمنية لخفض الاستهلاك والإنتاج الخاصة بالبروتوكول ومتطلبات إبلاغ البيانات " (UNEP/OzL.Pro.ImpCom/34/2). |
The following information on Uganda is intended to replace the information on the Party contained in paragraphs 239-244 of the meeting document titled " Information on cases of deviation from the Protocol's consumption and production reduction schedules and data reporting requirements " (UNEP/OzL.Pro.ImpCom/34/2). | UN | 108- من المزمع أن تحل المعلومات التالية بشأن أوغندا محل المعلومات الواردة عن هذا الطرف في الفقرات 239-244 من وثيقة الاجتماع المعنونة " معلومات عن حالات الإنحراف عن الجداول الزمنية لخفض الاستهلاك والإنتاج الخاصة بالبروتوكول ومتطلبات إبلاغ البيانات " (UNEP/OzL.Pro.ImpCom/34/2). |
The following information on Bosnia and Herzegovina is intended to replace the information on the Party contained in paragraphs 53 - 63 of the meeting document entitled " Information on cases of deviation from the Protocol's consumption and production reduction schedules and data reporting requirements " (UNEP/OzL.Pro.ImpCom/35/3/Rev.1). | UN | 14 - المقصود بالمعلومات التالية عن البوسنة والهرسك هو أن تحل محل المعلومات عن هذا الطرف والواردة في الفقرات 53 - 63 من وثيقة الاجتماع المعنونة " معلومات عن حالات الانحراف عن الجداول الزمنية لخفض الاستهلاك والإنتاج الخاصة بالبروتوكول ومتطلبات إبلاغ البيانات " (UNEP/OzL.Pro/ImpCom/35/3/Rev.1). |
The following information on France is intended to replace the information on the Party contained in paragraphs 121 - 126 of the meeting document entitled " Information on cases of deviation from the Protocol's consumption and production reduction schedules and data reporting requirements " (UNEP/OzL.Pro.ImpCom/35/3/Rev.1). | UN | 56 - والمقصود بالمعلومات التالية عن فرنسا أن تحل محل المعلومات عن هذا الطرف والواردة في الفقرات من 121 - 126 من وثيقة الاجتماع المعنونة " معلومات عن حالات الانحراف عن الجداول الزمنية لخفض الاستهلاك والإنتاج الخاص بالبروتوكول ومتطلبات إبلاغ البيانات " (UNEP/OzL.Pro/ImpCom/35/3/Rev.1). |
The following information on Japan is intended to replace the information on the Party contained in paragraphs 159163 of the meeting document entitled " Information on cases of deviation from the Protocol's consumption and production reduction schedules and data reporting requirements " (UNEP/OzL.Pro.ImpCom/35/3/Rev.1). | UN | 88 - من المزمع أن تحل المعلومات التالية بشأن اليابان محل المعلومات الواردة عن الطرف في الفقرات 159-163 من وثيقة الاجتماع المعنونة " معلومات عن حالات الانحراف عن الجداول الزمنية لخفض الاستهلاك والإنتاج الخاصة بالبروتوكول ومتطلبات إبلاغ البيانات " (UNEP/OzL.ProImpCom/35/3/Rev.1). |
The following information on the Russian Federation is intended to replace the information on the Party contained in paragraphs 236-244 of the meeting document titled " Information on cases of deviation from the Protocol's consumption and production reduction schedules and data reporting requirements " (UNEP/OzL.Pro.ImpCom/35/3/Rev.1). | UN | 132- القصد من المعلومات التالية عن الاتحاد الروسي هو أن تحل محل المعلومات المتعلقة بالطرف الواردة في الفقرات 236 إلى 244 من وثيقة الاجتماع المعنونة " معلومات عن حالات الانحراف عن الجداول الزمنية لخفض الاستهلاك والإنتاج الخاصة بالبروتوكول ومتطلبات إبلاغ البيانات " (UNEP/OzL.Pro.ImpCom/35/3/Rev.1). |
In paragraph 2 of the decision the Parties requested the Ozone Secretariat " to prepare a report that compiles current control measures, limits and information reporting requirements for compounds that are alternatives to ozone depleting substances and that are addressed under international agreements relevant to climate change " . | UN | وفي الفقرة 2 من هذا المقرر، طلبت الأطراف إلى أمانة الأوزون " أن تعد تقريراً يتضمن تجميعاً لتدابير الرقابة والحدود الراهنة ومتطلبات إبلاغ المعلومات عن المركبات التي هي بدائل للمواد المستنفدة للأوزون والتي يتم تناولها في إطار اتفاقات دولية ذات صلة بتغير المناخ " . |
To request the Ozone Secretariat to prepare a report that compiles current control measures, limits and information reporting requirements for compounds that are alternatives to ozonedepleting substances and that are addressed under international agreements relevant to climate change; | UN | 2 - أن يطلب إلى أمانة الأوزون أن تعد تقريراً يتضمن تجميعاً لتدابير الرقابة والحدود الراهنة ومتطلبات إبلاغ المعلومات عن المركبات التي هي بدائل للمواد المستنفدة للأوزون والتي يتم تناولها في إطار اتفاقات دولية ذات صلة بتغير المناخ؛ |
They note that, for instance, difficulties in the transfer of project personnel may be partly resolved by a more effective utilization of the programme versus the project approach, since in the programme approach, projects are perceived as routine parts of overall government programmes with common procedures and reporting requirements. | UN | ويذكر هؤلاء اﻷعضاء، على سبيل المثال، أن الصعوبات المتعلقة بنقل موظفي المشاريع قد يمكن حلها جزئيا من خلال استخدام النهج البرنامجي إزاء النهج المشاريعي على نحو أكثر فعالية، فالمشاريع ينظر اليها في النهج البرنامجي بوصفها أجزاء روتينية من أجزاء البرامج الحكومية الشاملة التي تتسم بإجراءات مشتركة ومتطلبات إبلاغ عامة. |
During that session, ACC decided (see ACC/2001/5) to move away from the concept of permanent subsidiary bodies with fixed periodicity of meetings and rigid reporting requirements and, instead, to rely increasingly on ad hoc, time-bound and task-oriented coordination arrangements. | UN | وقررت لجنة التنسيق الإدارية، خلال الدورة (انظر ACC/2001/5) الابتعاد عن مفهوم الهيئات الفرعية الدائمة الذي ينطوي على ضرورة عقد اجتماعات دورية محددة ومتطلبات إبلاغ صارمة، والاستعاضة عنه بالاعتماد بصورة متزايدة على ترتيبات تنسيق خاصة محددة زمنيا وموجهة نحو مهام معينة. |
The following information on Azerbaijan is intended to replace the information on the Party contained in paragraphs 15 - -25 of the meeting document entitled " Information on cases of deviation from the Protocol's consumption and production reduction schedules and data reporting requirements " (UNEP/OzL.Pro.ImpCom/34/2). | UN | 10- من المزمع أن تحل المعلومات التالية بشأن أذربيجان محل المعلومات الواردة عن هذا الطرف في الفقرات 15-25 من وثيقة الاجتماع المعنونة " معلومات عن حالات الإنحراف عن الجداول الزمنية لخفض الاستهلاك والإنتاج الخاصة بالبروتوكول ومتطلبات إبلاغ البيانات " (UNEP/OzL.Pro.ImpCom/34/2). |
The following information on Botswana is intended to replace the information on the Party contained in paragraphs 53 - -59 of the meeting document entitled " Information on cases of deviation from the Protocol's consumption and production reduction schedules and data reporting requirements " (UNEP/OzL.Pro.ImpCom/34/2). | UN | 22- من المزمع أن تحل المعلومات التالية بشأن بوتسوانا محل المعلومات الواردة عن هذا الطرف في الفقرات 53-59 من وثيقة الاجتماع المعنونة " معلومات عن حالات الإنحراف عن الجداول الزمنية لخفض الاستهلاك والإنتاج الخاصة بالبروتوكول ومتطلبات إبلاغ البيانات " (UNEP/OzL.Pro.ImpCom/34/2). |