National reports and reporting requirements under Article 22; | UN | ' 2` التقارير الوطنية ومتطلبات الإبلاغ بموجب المادة 22؛ |
Provisions on trade with non-parties, the implementation of licensing systems and reporting requirements would be included. | UN | وسيتضمن ذلك أحكاماً تتعلق بالتجارة مع غير الأطراف وتطبيق أنظمة إصدار التراخيص ومتطلبات الإبلاغ. |
The manual covers all stages from validation to requesting issuance, and defines key concepts including means of validation and reporting requirements for DOEs. | UN | ويغطي الدليل كافة المراحل من المصادقة إلى طلب الإصدار، ويحدد المفاهيم الرئيسية بما يشمل وسائل المصادقة ومتطلبات الإبلاغ للكيانات التشغيلية المعينة. |
It also establishes appropriate enforcement mechanisms for ship-recycling, including certification and reporting requirements. | UN | وتنص أيضاً على آليات إنفاذ ملائمة لإعادة تدوير السفن، بما في ذلك إصدار الشهادات ومتطلبات الإبلاغ. |
the reporting requirements are generally the same for full- and medium-sized projects, although the financial analysis is streamlined for medium-sized projects. | UN | ومتطلبات الإبلاغ عامةً هي نفسها بالنسبة للمشاريع من الحجمين الكبير والمتوسط، رغم تبسيط متطلبات التحليل المالي بالنسبة للمشاريع المتوسطة الحجم. |
Some donors also asked for individual submission agreements, which specify additional funding and reporting requirements. | UN | وطلب بعض المانحين كذلك اتفاقات فردية بشأن تبرعاتهم تحدد التمويل الإضافي ومتطلبات الإبلاغ. |
Some donors also asked for individual submission agreements, which specify additional funding and reporting requirements. | UN | وطلب بعض المانحين كذلك اتفاقات فردية بشأن تبرعاتهم تحدد التمويل الإضافي ومتطلبات الإبلاغ. |
It is clear that COP will have to take action to clarify the responsibilities and reporting requirements of the two subsidiary bodies. | UN | ومن الواضح أن على مؤتمر الأطراف أن يتخذ إجراءات لتوضيح مسؤوليات الهيئتين الفرعيتين ومتطلبات الإبلاغ الخاصة بكل منهما. |
These measures include routing and discharge restrictions and reporting requirements. | UN | وتشمل هذه التدابير القيود المفروضة على مسارات السفن وتفريغها ومتطلبات الإبلاغ. |
At the same time, UNCDF will ensure compliance with the disbursement schedules and reporting requirements included in different agreements. | UN | وفي الوقت نفسه، سيعمل الصندوق على كفالة الامتثال لمواعيد السداد ومتطلبات الإبلاغ المحددة في مختلف الاتفاقات. |
Conflicting donor aid procedures and reporting requirements impose a significant burden on the limited capacities of recipient countries and undermine aid effectiveness. | UN | وتعارض إجراءات المعونة ومتطلبات الإبلاغ لدى المانحين يفرض عبئا ثقيلا على القدرات المحدودة للبلدان النامية ويقوض من فعالية هذه المعونة. |
1. Stronger due diligence, administrative controls and reporting requirements | UN | 1 - تقوية العناية الواجبة والضوابط الإدارية ومتطلبات الإبلاغ |
[(ii) National reports and reporting requirements under Article 22;] | UN | [ ' 2` التقارير الوطنية ومتطلبات الإبلاغ بموجب المادة 22؛] |
[(ii) National reports and reporting requirements under Article 22;] | UN | [ ' 2` التقارير الوطنية ومتطلبات الإبلاغ بموجب المادة 22؛] |
These procedures also create time lines and reporting requirements for DOEs regarding project activities undergoing validation, thus enabling the Board to better plan its resource requirements. | UN | كما تضع هذه الإجراءات لخطوط الزمنية ومتطلبات الإبلاغ للكيانات التشغيلية المعينة بشأن أنشطة المشروع الجاري المصادقة عليها، مما يمكِّن المجلس من تخطيط احتياجاته من الموارد على نحو أفضل. |
The reviews could be used to assess the current inventory systems and to identify needs of Annex I Parties with economies in transition in light of future measurement and reporting requirements for emissions trading. | UN | ويمكن استخدام الاستعراضات لتقييم النظم الحالية لقوائم الجرد وتحديد احتياجات الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في ضوء القياسات المقبلة ومتطلبات الإبلاغ عن الاتجار في الانبعاثات. |
Existing monitoring and assessment procedures and reporting requirements under relevant international instruments, organizations and processes | UN | ثالثا - إجراءات الرصد والتقييم ومتطلبات الإبلاغ الحالية بموجب الصكوك والمنظمات والعمليات الدولية ذات الصلة |
Funding to areas not controlled by Al Shabaab has partly resumed, although the more complex approval process and reporting requirements resulted in delays in providing emergency humanitarian assistance. | UN | واستؤنفت بشكل جزئي عملية التمويل الموجهة إلى المناطق غير الخاضعة لحركة الشباب، وإن كانت زيادة تعقيد عملية الموافقة ومتطلبات الإبلاغ قد أسفرت عن تأخيرات في تقديم المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ. |
This agreement included the adoption of an approach, which did not make any distinctions in terms of the legal status of the various indigenous peoples, that was inclusive of indigenous women and contained accountability provisions and reporting requirements. | UN | ويتضمن هذا الاتفاق اعتماد نهج لا يقيم أي تمييز من حيث الصفة القانونية لمختلف الشعوب الأصلية ويشرك نساء الشعوب الأصلية ويـتـضمن بنودا تتعلق بالمساءلة ومتطلبات الإبلاغ. |
364. The Committee requests the State party to implement fully the gender-based impact analysis and the reporting requirements provided in the new Act with a view to eliminating remaining provisions and practices which still discriminate against immigrants. | UN | 364 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنفذ بالكامل تحليل الأثر على أساس نوع الجنس ومتطلبات الإبلاغ المنصوص عنها في القانــون الجديد الرامية إلى إزالة الأحكام والممارسات المتبقية التي لا تزال تميّز ضد المهاجرات. |
The protection component will promote a child-friendly legal system through support for development of national child rights legislation and its reporting requirements; build capacity of key duty-bearers in the legal and justice systems; and strengthen child protection information and monitoring systems. | UN | وسيعمل عنصر الحماية على تشجيع تواجد نظام قانوني مؤات للأطفال عن طريق دعم استحداث تشريعات وطنية بشأن حقوق الطفل ومتطلبات الإبلاغ عنها؛ وبناء قدرات الجهات المسؤولة الرئيسية في النظم القانونية والقضائية؛ وتوطيد نظم الإعلام والرصد المتعلقة بحماية الطفل. |
The present report contains the text of the recommendations contained in the Secretariat's report on information on cases of deviation from the Protocol's consumption and production reduction schedules and data reporting requirements (UNEP/OzL.Pro/ImpCom/39/3). | UN | 1 - يحتوى هذا التقرير على نص التوصيات الواردة في تقرير الأمانة بشأن حالات الانحراف عن جداول البروتوكول بشأن خفض الاستهلاك والإنتاج ومتطلبات الإبلاغ عن البيانات UNEP/OzL.Pro/ImpCom/39/3)). |