ويكيبيديا

    "ومتعددة الجوانب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and multifaceted
        
    • and multi-faceted
        
    • manifold and
        
    • and multidisciplinary
        
    • and manifold
        
    • and multi-pronged
        
    • and multidimensional
        
    • and versatile
        
    • multifaceted and
        
    • multi-faceted and
        
    • and intersectional
        
    Child labour is a vast, complex and multifaceted phenomenon. UN فعمل الأطفال ظاهرة واسعة النطاق ومعقدة ومتعددة الجوانب.
    An important lesson that has emerged is that administrative and management reform is a continuous and multifaceted process. UN ومن الدروس الهامة التي انبثقت في هذا الصدد أن إصلاح الإدارة والتنظيم عملية مستمرة ومتعددة الجوانب.
    Clearly, the tasks that lie ahead are important, vast and multifaceted. UN من الواضح أن المهام التي تنتظركم مهمة وكبيرة ومتعددة الجوانب.
    The mandates of special political missions were more complex and multi-faceted than ever before. UN وأصبحت ولايات البعثات السياسية الخاصة معقدة ومتعددة الجوانب أكثر من أي وقت مضى.
    78. The work done by the 15 judges' secretaries is manifold and varied. UN 78 - يضطلع الكتبة الخمسة عشر المخصصون للقضاة بأعمال متنوعة ومتعددة الجوانب.
    The Special Rapporteur concluded that demand was a complex and multifaceted phenomenon. UN وخلُص المقرر الخاص إلى أن الطلب هو ظاهرة معقدة ومتعددة الجوانب.
    We fully agree with the objectives set out in the report, and we agree that the problems are complex and multifaceted. UN إننا نتفق تماما مع الأهداف المبينة في التقرير، ونوافق على أن المشاكل معقدة ومتعددة الجوانب.
    It also reflects the need for specialized and multifaceted responses to tackle the complex threat of terrorism. UN وهو أيضا دليل على الحاجة إلى استجابات متخصصة ومتعددة الجوانب للتصدي للخطر المعقد الذي يمثله الإرهاب.
    The threats and challenges referred to in the Secretary-General's report are numerous and multifaceted. UN الأخطار والتحديات التي أشار إليها تقرير الأمين العام عديدة ومتعددة الجوانب.
    It is well known that the process of nuclear disarmament is extremely complex, costly and multifaceted. UN فمن المعروف للجميع أن عملية نزع السلاح النووي عملية بالغة التعقد ومكلفة ومتعددة الجوانب.
    The Commission recognized that the problem of drug control was complex and multifaceted and that the responses should be at the same level of complexity. UN وأقرت اللجنة أن مشكلة مراقبة العقاقير معقدة ومتعددة الجوانب وأن التصدي لها ينبغي أن يكون على المستوى ذاته من التعقد.
    The Summit had a comprehensive and multifaceted outcome, which was constituted by: UN 26- تمخضت القمة عن نتائج شاملة ومتعددة الجوانب تتمثل فيما يلي:
    As can be seen from the Cambodian experience, this is a complex and multifaceted process. UN وكما يمكن أن تبين التجربة الكمبودية، فإن هذه العملية معقدة ومتعددة الجوانب.
    8. The factors driving the conflict in Somalia are complex and multi-faceted. UN 8 - إن العوامل المحرّكة للصراع في الصومال عوامل معقدة ومتعددة الجوانب.
    Consequently, the high food prices, shortages, reduced food consumption and worsened nutrition associated with the crisis has far-reaching and multi-faceted repercussions for all countries. UN ولذلك فإن لها ما يرتبط بالأزمة من ارتفاع أسعار الأغذية ونقصها وتقلص مستويات استهلاكها وتدهور مستوى التغذية، تداعيات بعيدة المدى ومتعددة الجوانب على جميع البلدان.
    80. The work done by the 15 judges' secretaries is manifold and varied. UN 80 - يضطلع الكتبة المخصصون للقضاة الخمسة عشر بأعمال متنوعة ومتعددة الجوانب.
    There was a need for comprehensive, coordinated and multidisciplinary national strategies and measures to address violence against migrants, migrant workers and their families. UN 29- ثمة حاجة إلى استراتيجيات وتدابير وطنية شاملة ومنسّقة ومتعددة الجوانب لمعالجة العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأُسرهم.
    The task which awaits us and remains to be accomplished in the field of disarmament is immense and manifold. UN إن المهمة التي تنتظرنا والتي ينبغي إنجازها في مجال نزع السلاح مهمة كبيرة ومتعددة الجوانب.
    A comprehensive and multi-pronged developmental strategy known as the Reconstruction and Development Programme is now being implemented. UN ويجــري حاليا تنفيــذ استراتيجيـــة إنمائية شاملة ومتعددة الجوانب تعرف باسم برنامج اﻹعمار والتنمية.
    Maintaining peace and security in the face of these new threats and challenges is a complex and multidimensional task. UN والحفاظ على السلم والاستقرار في مواجهة هذه الأخطار والتحديات الجديدة مهمة معقدة ومتعددة الجوانب.
    However difficult this may be, the work of prevention will have to be relentless, continuous and versatile if it is to be interesting and eye-catching. UN ومهما كانت صعوبة ذلك، يتعين أن تكون أعمال الوقاية بلا هوادة، ومستمرة، ومتعددة الجوانب لكي تثير الاهتمام وتسترعي الأنظار.
    Formulate multi-faceted and continuous public awareness strategies managed with professional, public and private resources and abilities. UN :: صياغة استراتيجيات مستمرة ومتعددة الجوانب لتوعية الجمهور، تستند إدارتها إلى موارد وقدرات مهنية عامة وخاصة.
    In core documents emerging from the consultations on the post2015 agenda, there is little, if any, recognition that minorities experience multiple and intersectional challenges that create vulnerability across a range of areas under consideration. UN 50- وبالكاد تعترف الوثائق الأساسية المنبثقة عن المشاورات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015، بأن الأقليات تواجه تحديات جمة ومتعددة الجوانب تجعلها قابلة للتأثر في عديد من المجالات قيد النظر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد