ويكيبيديا

    "ومتعددي الأطراف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and multilateral
        
    • multilateral and
        
    • and multi-lateral
        
    • multilateral lenders
        
    In that context, Cameroon needed support from its bilateral and multilateral partners in order to fulfil its obligations. UN وفي هذا السياق تحتاج الكاميرون إلى الدعم من شركائها الثنائيين ومتعددي الأطراف من أجل الوفاء بالتزاماتها.
    Together with its bilateral and multilateral partners, Colombia had for many years been aiming its efforts at eradicating coca crops. UN وإن كولومبيا توجِّهُ جهودها منذ سنين عديدة، بالتعاون مع شركائها الثنائيين ومتعددي الأطراف إلى القضاء على حشيشة الكوكة.
    Needless to say, this progress was made possible thanks to the cooperation and support of our bilateral and multilateral partners. UN وغني عن القول، أن إحراز هذا التقدم كان ممكنا بفضل تعاون ودعم شركائنا الثنائيين ومتعددي الأطراف.
    The success of this programme requires the commitment of all member States and the support of bilateral and multilateral partners. UN ويتطلب نجاح هذا البرنامج التزام جميع الدول الأعضاء ودعم الشركاء الثنائيين ومتعددي الأطراف.
    The Federal Government of Somalia on its part has expressed frustration at the high transaction costs associated with having to deal with an incoherent and highly divergent set of multilateral and bilateral international partners. UN وأعربت حكومة الصومال الاتحادية من جانبها عن شعور بالإحباط لارتفاع تكاليف المعاملات المتصلة بضرورة التعامل مع مجموعة غير مترابطة ومتباينة للغاية من الشركاء الدوليين الثنائيين ومتعددي الأطراف.
    We recognize the need for bilateral and multilateral partners to provide technical assistance and share best practices relating to these efforts. UN ونسلم بالحاجة إلى شركاء ثنائيين ومتعددي الأطراف لتقديم المساعدة التقنية وتبادل أفضل الممارسات ذات الصلة بهذه الجهود.
    We recognize the need for bilateral and multilateral partners to provide technical assistance and share best practices relating to these efforts. UN ونسلم بالحاجة إلى شركاء ثنائيين ومتعددي الأطراف لتقديم المساعدة التقنية وتبادل أفضل الممارسات ذات الصلة بهذه الجهود.
    In particular, the secretariat is currently supported by a number of bilateral and multilateral donors and financing has been secured for about two more years. UN وقد تلقت الأمانة الدعم حاليا من عدد من المانحين الثنائيين ومتعددي الأطراف وتوفر التمويل لفترة سنتين إضافيتين.
    Other bilateral and multilateral donors might be approached to assist with this programme, which should be comprehensive and systematic. UN ويمكن أيضا التوجه إلى مانحين ثنائيين ومتعددي الأطراف آخرين لطلب مساعدة هذا البرنامج، الذي يجب أن يكون شاملاً ومنظماً.
    We recognize the need for bilateral and multilateral partners to provide technical assistance and share best practices relating to these efforts. UN ونسلم بالحاجة إلى شركاء ثنائيين ومتعددي الأطراف لتقديم المساعدة التقنية وتبادل أفضل الممارسات ذات الصلة بهذه الجهود.
    Many are supported by private donations while others receive funding from bilateral and multilateral donors to execute assistance projects. UN والعديد منها تدعمه منح خاصة في حين تتلقى منظمات أخرى تمويلا من مانحين ثنائيين ومتعددي الأطراف لتنفيذ مشاريع مساعدة.
    LDCs bilateral and multilateral creditors should take effective debt relief measures in particular: UN :: ينبغي لدائني أقل البلدان نموا الثنائيين ومتعددي الأطراف أن يتخذوا تدابير فعالة لتخفيف الديون وخاصة من خلال:
    UNOTIL police training advisers also worked in close coordination with bilateral and multilateral partners to integrate and complement their respective efforts. UN كذلك عمل مستشارو تدريب الشرطة بالتنسيق الوثيق مع شركاء ثنائيين ومتعددي الأطراف لتوحيد جهودهم وتحقيق التكامل فيما بينها.
    Bilateral and multilateral donor coordination and harmonization have improved. UN فتحسنت سبل التنسيق والمواءمة بين المانحين الثنائيين ومتعددي الأطراف.
    Here, I would like to record my country's appreciation to bilateral and multilateral donors. UN وهنا أود أن أسجل تقدير بلدي للمانحين الثنائيين ومتعددي الأطراف.
    In this regard, my delegation would like to place on record its deep appreciation of the bilateral and multilateral partners that are actively supporting our development efforts. UN وفي هذا الصدد، يود وفدي أن يسجل تقديره العميق للشركاء الثنائيين ومتعددي الأطراف الذين يدعمون بنشاط جهودنا التنموية.
    However, concern remained about the debts of those countries to other bilateral and multilateral creditors. UN بيد أنه لا يزال هناك قلق بشأن ديون تلك البلدان للدائنين الثنائيين ومتعددي الأطراف الآخرين.
    This cooperation machinery has in most cases contributed to the mobilization of the various contributions from the bilateral and multilateral partners towards the NAP preparation process. UN وأسهمت آليات التشاور هذه، في أغلب الحالات، في تعبئة مختلف الإسهامات من جانب الشركاء الثنائيين ومتعددي الأطراف لصالح عملية وضع برامج العمل الوطنية.
    Most of the countries have benefited from ad hoc support from bilateral and multilateral partners during this preparatory phase. UN وقد استفادت معظم البلدان من المساندة المنتظمة من جانب الشركاء الثنائيين ومتعددي الأطراف في مرحلة وضع البرامج هذه.
    multilateral and bilateral development partners, in particular those participating in the next G8 Summit in Hokaiddo to provide financial and technical support to assist African countries to increase substantially their food and agricultural production and productivity. UN :: شركاء التنمية الثنائيين ومتعددي الأطراف المشاركين في قمة مجموعة الثماني القادمة في هوكايدو باليابان إلى تقديم الدعم المالي والفني لمساعدة البلدان الأفريقية على زيادة إنتاجها وإنتاجيتها الغذائية والزراعية زيادة كبيرة؛
    As a UN agency, UNCDF, in collaboration with UNDP is well positioned to bring together key stakeholders like central banks, commercial banks, microfinance institutions, bi-lateral and multi-lateral donors to formulate and implement national action plans to build inclusive financial sectors. UN ويتمتع صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية، بوصفه وكالة من وكالات الأمم المتحدة، وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بمركز ممتاز يتيح له جمع أصحاب المصلحة الرئيسيين كالبنوك المركزية والبنوك التجارية ومؤسسات التمويل الصغير والمانحين الثنائيين ومتعددي الأطراف لصياغة وتنفيذ خطط عمل وطنية من أجل إنشاء قطاعات مالية شاملة.
    Facing a persistent financing gap, most African countries have had to borrow from both bilateral and multilateral lenders over a number of decades, leading to stockpiles of debt which they could not service. UN اضطرت معظم البلدان الأفريقية، وهي تواجه فجوة تمويل مستمرة ، إلى الاقتراض من مقرضين ثنائيين ومتعددي الأطراف على مدى عدة عقود. وعليه، تراكمت على هذه البلدان أرصدة كبيرة من الديون التي تجد صعوبة في خدمتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد