Making it happen thus requires a holistic and integrated approach. | UN | وبالتالي، يتطلب تحقيق تلك الأهداف اتباع نهج شامل ومتكامل. |
For improving the overall impact of economic assistance, a broader sectoral and integrated approach would be of primary importance. | UN | ومن أجل تحسين اﻷثر اﻹجمالي للمساعدة الاقتصادية، سيكون من اﻷهمية الرئيسية اتباع نهج قطاعي ومتكامل أوسع نطاقا. |
Towards a harmonized and integrated human rights treaty bodies system | UN | نحو نظام متوائم ومتكامل للهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان |
Underlining the importance of a comprehensive and integrated approach to disarmament through the development of practical measures, | UN | وإذ تشدد على أهمية اتباع نهج شامل ومتكامل في نزع السلاح من خلال وضع تدابير عملية، |
Underlining the importance of a comprehensive and integrated approach to disarmament through the development of practical measures, | UN | وإذ تشدد على أهمية اتباع نهج شامل ومتكامل في نزع السلاح من خلال وضع تدابير عملية، |
Brazil believes that the principal organs of the United Nations should work in close coordination and in a mutually reinforcing and integrated manner. | UN | تعتقد البرازيل أنه ينبغي للأجهزة الرئيسية في الأمم المتحدة أن تعمل بتنسيق وثيق وبأسلوب متعاضد ومتكامل. |
Indeed, a strategic and integrated approach to critical peacebuilding objectives in post-conflict situations was vital. | UN | والواقع أن اتباع نهج استراتيجي ومتكامل إزاء الأهداف بالغة الأهمية لبناء السلام في حالات ما بعد الصراع أمر حيوي. |
His delegation supported a strong and integrated common system in which staff served under the same conditions, both at Headquarters and in the field. | UN | ويؤيد وفده وجود نظام موحد قوي ومتكامل يعمل فيه الموظفون وفقا للشروط نفسها، سواء في المقر أو في الميدان. |
Underlining the importance of a comprehensive and integrated approach to disarmament through the development of practical measures, | UN | وإذ تشدد على أهمية اتباع نهج شامل ومتكامل في نزع السلاح من خلال وضع تدابير عملية، |
This resolution stresses the need for a coherent and integrated approach to the prevention of armed violence, with a view to achieving sustainable peace and development. | UN | ويشدد هذا القرار على ضرورة الأخذ بنهج متسق ومتكامل إزاء منع العنف المسلح بغية تحقيق السلام والتنمية المستدامين. |
Underlining the importance of a comprehensive and integrated approach to disarmament through the development of practical measures, | UN | وإذ تشدد على أهمية اتباع نهج شامل ومتكامل في نزع السلاح من خلال وضع تدابير عملية، |
It is a comprehensive and integrated development framework that addresses key social, economic and political priorities in a coherent and balanced manner. | UN | إنه إطار شامل ومتكامل للتنمية يعالج الأولويات الاجتماعية والاقتصادية والسياسية على نحو متسق ومتوازن. |
Secondly, ASEAN believes that a holistic and integrated approach is vital in order to effectively tackle multifaceted problems related to narcotic drugs. | UN | ثانيا، تعتقد الرابطة أنه لا بد من وضع نهج شامل ومتكامل للمواجهة الفعالة للمشاكل المتعددة الجوانب المتصلة بالمخدرات. |
Combating the menace of illicit drugs requires Member States to develop a cohesive, balanced and integrated approach to the issue. | UN | فمكافحة آفة المخدرات غير المشروعة تتطلب من الدول الأعضاء تطوير نهج متسق ومتوازن ومتكامل إزاء هذه المسألة. |
The system was based on a comprehensive and integrated approach designed to meet children's various needs. | UN | ويستند هذا النظام إلى نهج شامل ومتكامل يلبي مختلف احتياجات الأطفال. |
She believed that a holistic and integrated approach to the reform process was essential. | UN | وتعتقد أن اتباع نهج شامل ومتكامل في عملية التعديل أمر أساسي. |
Underlining the importance of a comprehensive and integrated approach to disarmament through the development of practical measures, | UN | وإذ تشدد على أهمية اتباع نهج شامل ومتكامل في نزع السلاح من خلال وضع تدابير عملية، |
Inter- and intra-cluster communication needs to be enhanced to ensure a holistic and integrated approach to the support being provided. | UN | ويلزم تعزيز الاتصال بين المجموعات وداخلها لكفالة اتخاذ نهج شامل ومتكامل للدعم الذي يقدم. |
We give priority to a comprehensive, integrated and participatory approach in implementing national and sectoral programmes to combat poverty. | UN | ونحن نولي اﻷولوية لنهج شامل ومتكامل وقائم على المشاركة العامة في تنفيذ البرامج الوطنية والقطاعية لمكافحة الفقر. |
At the country level, international organizations should work together to take a joint and complementary approach to the crisis; | UN | أما على الصعيد القُطري، فينبغي للمنظمات الدولية أن تعمل معاً للأخذ بنهج مشترك ومتكامل في التصدي للأزمة؛ |
Towards a comprehensive and integral international legal instrument to promote and protect the rights and dignity of older persons | UN | نحو وضع صك قانوني دولي شامل ومتكامل لتعزيز وحماية حقوق كبار السن وكرامتهم |
It is a home-grown effort of the African continent to implement a comprehensive and holistic approach to development. | UN | وهي جهد محلي تبذله القارة الأفريقية لتنفيذ نهج إنمائي شامل ومتكامل. |
However, a balanced and comprehensive approach is also essential. | UN | إلا أنه من اللازم أيضاً اتباع نهج متوازن ومتكامل. |
Clearly, this ad hoc and improvised system is less than ideal and an integrated global supply chain management solution is needed. | UN | ومن الواضح أن هذا النظام المخصص والمرتجل ليس مثاليا، وإن الأمر بحاجة إلى حل شامل ومتكامل لإدارة سلسلة التوريد. |