ويكيبيديا

    "ومتماسك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and coherent
        
    • and cohesive
        
    • coherent and
        
    • and consistent
        
    • coherent manner
        
    The unique role of the Council in promoting an integrated and coherent view of cross-cutting policy issues was highlighted. UN وأبرز الدور الفريد الذي يضطلع به المجلس في تكوين رأي متكامل ومتماسك بشأن المسائل الشاملة للسياسات العامة.
    The measures take a holistic and coherent approach to help both mothers and fathers, have and raise children. UN وتأخذ هذه التدابير بنهج كلي ومتماسك فيما يتعلق بمساعدة الأمهات والآباء معا على إنجاب الأطفال وتنشئتهم.
    An inclusive and coherent approach to climate change: the role of the United Nations system UN نهج شامل ومتماسك إزاء تغير المناخ: دور منظومة الأمم المتحدة
    Hence, the establishment of a decentralized and cohesive management team is essential. UN ومن ثم فإن من الأمور الأساسية إنشاء فريق إدارة لامركزيّ ومتماسك.
    11. Taking the above-mentioned factual shortcomings and limitations into account, UNLDC-IV should reach consensus on the need for systematic and coherent evaluation framework. UN ينبغي للمؤتمر الرابع المعني بأقل البلدان نمواً أن يتوصل إلى توافق في الآراء بشأن الحاجة إلى إطار عمل تقييمي منهجي ومتماسك.
    This effort, referred to by the Deputy Secretary-General in the Administrative Committee on Coordination as a disciplined and demanding form of coordination, has resulted in unified and coherent action by United Nations agencies. UN إن هذه الجهود، التي أشار إليها نائب اﻷمين العام في لجنة التنسيق اﻹدارية، باعتبارها الشكل النظامي والغالب من التنسيق، قد أسفرت عن نشاط موحد ومتماسك من جانب وكالات اﻷمم المتحدة.
    We want to promote a comprehensive, coordinated and coherent approach that will facilitate the transition to longer-term reconstruction and development. UN ونريد أن نشجع على الأخذ بنهج شامل ومنسق ومتماسك يسهل الانتقال إلى عملية التعمير والتنمية الأطول أمدا.
    An inclusive and coherent approach to climate change: the role of the United Nations system UN نهج شامل ومتماسك إزاء تغير المناخ: دور منظومة الأمم المتحدة
    Thus, this situation implies coordination among the different levels of education as well as a common, complementary, and coherent preoccupation among the relevant ministries. UN وتنطوي هذه الحالة بالتالي على تنسيق بين مختلف مستويات التعليم وعلى اهتمام مشترك وتكميلي ومتماسك بين الوزراء المختصين.
    6. All three instruments play a role in supporting the development of a comprehensive and coherent policy framework. UN 6 - وتضطلع الصكوك الثلاثة جميعها بدور في تقديم الدعم لوضع إطار شامل ومتماسك للسياسة العامة.
    This arrangement ensures that all export authorization decisions form part of a clear and coherent whole. UN ويكفل هذا التدبير أن جميع قرارات الترخيص بالتصدير تشكل جزءا من كلٍّ واضح ومتماسك.
    This report represents an important opportunity to develop a holistic and coherent approach to security sector reform within the United Nations system. UN ويشكل هذا التقرير فرصة سانحة لوضع نهج كلي ومتماسك داخل منظومة الأمم المتحدة بالنسبة لإصلاح القطاع الأمني.
    The measures take a holistic and coherent approach to help parents, especially mothers. UN وتأخذ هذه التدابير بنهج كلي ومتماسك لمساعدة الوالدين، وبخاصة الأمهات.
    New, and more comprehensive guidelines have been issued by UNHCR to ensure a consistent and coherent approach. UN ولقد أصدرت المفوضية مبادئ توجيهية جديدة أكثر شمولاً لضمان اتباع نهج متسق ومتماسك.
    However, a strong and coherent system of accountability which fully outlines transnationals' obligations has, until now, been missing at the international level. UN ومع ذلك، لا يوجد حتى الآن على الصعيد الدولي نظام مساءلة رصين ومتماسك يحدد التزامات الشركات عبر الوطنية تحديداً كاملاً.
    The limited support was compounded by fragmented interventions and the absence of a strong and coherent political framework for their implementation. UN ومما زاد هذا الدعم المحدود سوءاً التدخلات المجتزأة وعدم وجود إطار سياسي قوي ومتماسك لتنفيذها.
    However, the Committee is concerned about the lack of a coordinated and coherent system for collecting data on gender-based violence. UN بيد أن اللجنة قلقة إزاء غياب نظام منسق ومتماسك لجمع البيانات المتعلقة بالعنف الجنساني.
    We are determined to lay a firm foundation for an equitable, stable and cohesive society. UN ونحن عازمون على إرساء أساس صلب لمجتمع عادل ومستقر ومتماسك.
    The combined economic, food security and climate change crises are threatening development and challenge the United Nations system to provide strategic and cohesive support to Governments. UN فظهور الأزمات مجتمعة في مجالات الاقتصاد والأمن الغذائي وتغير المناخ يشكل تهديدا للتنمية، وتحديا لمنظومة الأمم المتحدة في تقديم دعم استراتيجي ومتماسك للحكومات.
    Recognizing the importance of a comprehensive, coherent and action-oriented approach, including in early planning, of protection of civilians in situations of armed conflict. UN وإذ يقر بأهمية اتخاذ نهج شامل ومتماسك وذي وجهة عملية، بما في ذلك التخطيط المبكر وحماية المدنيين في حالات النزاع المسلح.
    Given the plethora of partners who have something to contribute in addressing violence against children, it is difficult to coordinate a clear, coherent and consistent focus on the overall vision laid out in the study recommendations. UN ونظرا لوجود عدد كبير من الشركاء الذين لديهم ما يساهمون به في معالجة العنف ضد الأطفال، فإن التركيز بشكل واضح ومتماسك ومتسق على الرؤية الشاملة التي حددتها توصيات الدراسة أمر يصعب تنسيقه.
    That report should include detailed information on the performance of UNPROFOR to that date and indicate the consolidated operational structure of the mission for all mandates in an integrated and coherent manner. UN وينبغي أن يتضمن ذلك التقرير معلومات تفصيلية عن أداء القوة حتى ذلك التاريخ ويبين الهيكل الموحد لعمليات البعثة فيما يتعلق بجميع الولايات بشكل متكامل ومتماسك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد