ويكيبيديا

    "ومتنقلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and mobile
        
    • mobile and
        
    • mobile workforce
        
    • a mobile
        
    the establishment of boarding and mobile schools for girls in nomadic communities; UN ' 11` `إنشاء مدارس داخلية ومتنقلة للفتيات في مجتمعات الرحّل؛
    Through permanent and mobile voluntary counselling and testing facilities UN عن طريق مرافق دائمة ومتنقلة للمشورة وفحص على أساس طوعي
    Police have responded, including doubling the number of foot patrols in each municipality, establishing 50 additional fixed and mobile vehicle checkpoints and increasing the state of readiness to quickly mobilize officers in response to incidents. UN وردّت الشرطة الفعل، وكان من بين التدابير توفير ضعف عدد الدوريات الراجلة في كل بلدية، وإقامة 50 نقطة تفتيش إضافية ثابتة ومتنقلة للمركبات، وتعزيز حالة الاستعداد لحشد الضباط بسرعة استجابة للحوادث.
    Under the Programme, maternal health services were provided to rural women at community and mobile clinics. UN ويتضمن البرنامج تقديم الخدمات الصحية للنساء الريفيات في عيادات مجتمعية ومتنقلة.
    10. UNMIL troops continue to provide security at border crossing points and to conduct air, mobile and foot border patrols. UN 10 - ويواصل جنود البعثة توفير الأمن في نقاط العبور الحدودية ويسيرون دوريات حدوية جوية ومتنقلة وعلى الأقدام.
    The Essential Service Care programme extended maternal health services to women in rural areas through the establishment of community and mobile clinics. UN وأوضحت أن برنامج خدمات الرعاية الأساسية وفر خدمات صحة الأمهات للنساء في المناطق الريفية من خلال إنشاء عيادات محلية ومتنقلة.
    The Service deploys fixed and mobile radiation monitoring systems, ensures the radiation safety of its staff and provides for skills development. UN وتقوم الدائرة بنشر نظم ثابتة ومتنقلة لرصد الإشعاع، وضمان سلامة موظفيها من خطر الإشعاع، والقيام بما يلزم لتنمية المهارات.
    Efforts will continue to build a flexible and mobile workforce for the twenty-first century. UN وستتواصل الجهود الرامية إلى بناء قوة عاملة مرنة ومتنقلة للقرن الحادي والعشرين.
    The force will require enhanced quick reaction force capability as well as urban static and mobile patrols in order to address identified threats. UN والقوة ستلزمها قدرات معززة من قوة الرد السريع وكذلك دوريات ثابتة ومتنقلة في الحضر من أجل التصدي للتحديات المبينة.
    Support the development of online and mobile market information platforms UN دعم تطوير منصات شبكية ومتنقلة لمعلومات السوق
    Conduct fixed and mobile checkpoints along major roads and borders and at border crossings UN إقامة نقاط تفتيش ثابتة ومتنقلة على طول الطرق الرئيسية والحدود وعند المعابر الحدودية
    The new muti-purpose satellites will provide fixed-satellite, broadcasting and mobile services at considerably lower cost than is available today, but will require more complex and sophisticated coordination of orbital spacing and frequency assignments. UN والسواتل الجديدة المتعددة اﻷغراض ستقدم خدمات ساتلية ثابتة وإذاعية ومتنقلة بتكلفة تقل كثيرا عن التكلفة المتاحة حاليا، ولكنها سوف تحتاج الى تنسيق أكثر تعقيدا وتطورا للفواصل المدارية وفي تخصيص الترددات.
    Delivering the mandates entrusted to the United Nations around the world requires a workforce that is dynamic, adaptable and mobile. UN ولا بد للأمم المتحدة من قوة عاملة عالمية دينامية قادرة على التكيف ومتنقلة لكي تفي بالولايات المسندة إليها في جميع أنحاء العالم.
    21. Small and mobile groups of the Lord's Resistance Army (LRA) continued to operate in the Haut-Uélé district. UN 21 - ولا تزال مجموعات صغيرة ومتنقلة تابعة لجيش الرب للمقاومة نشطة في مقاطعة أويلي العليا.
    Daily patrols and operations by troops and formed police units to secure key sites and installations, and the daily conduct of fixed and mobile checkpoints along major roads UN قيام قوات الوحدات ووحدات الشرطة المشكلة بدوريات وعمليات يوميا لتأمين المواقع والمنشآت الرئيسية، وإقامة نقاط تفتيش ثابتة ومتنقلة على طول الطرق الرئيسية بصفة يومية
    Customs inspection posts were provided with static and mobile facilities to enhance screening capacities for the monitoring of goods and vehicles, dual-use goods and technology related to weapons of mass destruction and relevant materials. UN وزوِّدت مراكز التفتيش الجمركي بمرافق ثابتة ومتنقلة لتعزيز قدرات الفرز بغرض رصد السلع والمركبات والسلع ذات الاستخدام المزدوج والتكنولوجيا المتصلة بأسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة.
    57. Supporting organizations in attracting and retaining a talented and mobile workforce is a priority for CEB. UN 57 - ويعتبر دعم المنظمات في اجتذاب قوة عاملة موهوبة ومتنقلة واستبقائها أولوية بالنسبة لمجلس الرؤساء التنفيذيين.
    * Daily patrols and operations by troops and formed police units to secure key sites and installations, and the daily conduct of fixed and mobile checkpoints along major roads UN :: قيام قوات الوحدات ووحدات الشرطة المشكلة بدوريات وعمليات يوميا لتأمين المواقع والمنشآت الرئيسية، وإقامة نقاط تفتيش ثابتة ومتنقلة على طول الطرق الرئيسية بصفة يومية
    The force would need to be robust and mobile with electronic countermeasures to block radio-controlled explosive devices. UN ويلزم أن تكون القوة قوية ومتنقلة ومزودة بوسائل إلكترونية مضادة لإزالة خطر الأجهزة المتفجرة التي يجري التحكم بها عن طريق الأجهزة اللاسلكية.
    In paragraph 28 of the report, the Secretary-General states that, keeping in view the Mission's need to maintain a mobile and flexible force with the ability to support national authorities in responding to security incidents, further reductions in regional locations for UNMIL are not feasible. UN ويقول الأمين العام في الفقرة 28 من التقرير إن المضي في عمليات تخفيض عدد المواقع الإقليمية التابعة للبعثة لا جدوى من ورائها بالنظر إلى حاجة البعثة إلى الاحتفاظ بقوة مرنة ومتنقلة تكون قادرة على دعم السلطات الوطنية في التدخل في حالات الحوادث الأمنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد