ويكيبيديا

    "ومتوازناً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and balanced
        
    • and harmonious
        
    • balanced and
        
    Moreover, they take an integrated and balanced approach vis-à-vis supply and demand reduction strategies. UN كما يتبعان نهجا متكاملاً ومتوازناً إزاء استراتيجيتي تقليص العرض والطلب.
    The IMF should be fair, just and balanced in supervising the macroeconomic policies of its members. UN وينبغي لصندوق النقد الدولي أن يكون منصفاً وعادلاً ومتوازناً في الإشراف على سياسات الاقتصاد الكلي لأعضائه.
    It was observed that that document had maintained an integrated and balanced approach to drug supply and demand reduction. UN ولوحظ أن تلك الوثيقة اتّبعت نهجاً متكاملاً ومتوازناً إزاء خفض عرض المخدرات والطلب عليها.
    Governance issues identified include accountability to the COP, equitable and balanced representation of all Parties within a transparent system of governance, direct access to funding, and a country-driven approach. UN وتشمل مسائل الإدارة التي حددت: المساءلة أمام مؤتمر الأطراف، وتمثيل جميع الأطراف تمثيلاً عادلاً ومتوازناً ضمن نظام شفاف للإدارة، والوصول المباشر إلى التمويل، ووضع نهج قطري.
    Reaffirming also that the child, for the full and harmonious development of his or her personality, should grow up in a family environment while the best interests of the child shall be the guiding principle of those responsible for his or her nurture and protection and that families' and caregivers' capacities to provide the child with care and safe environment should be promoted, UN وإذ يؤكد من جديد أيضاً أن نمو شخصية الطفل نمواً مكتملاً ومتوازناً يتطلب ترعرعه في بيئة أسرية، وأن مصالح الطفل الفضلى يجب أن تكون المبدأ الموجِّه للأشخاص المسؤولين عن تنشئته وحمايته، وأن قدرة الأسر ومقدمي الرعاية على منح الطفل الرعاية وإحاطته ببيئة آمنة ينبغي أن تُعزَّز،
    The Conference on Disarmament, in order to make a substantial contribution, must adopt a comprehensive and balanced programme of work for the 2010 session. UN ويجب على مؤتمر نزع السلاح، إذا أريد له أن يسهم بقسط وافر، أن يعتمد برنامج عمل شاملاً ومتوازناً لدورة عام 2010.
    The mechanism constituted an objective and balanced instrument for evaluating the specific characteristics of the drug problem. UN وإن هذه الآلية تشكل صكاً موضوعياً ومتوازناً لتقييم الخصائص المحددة لمشكلة المخدرات.
    The delegation of Chile welcomes this proposal and wishes to express support for it on this occasion, because we consider it is broad and balanced. UN ويرحب وفد شيلي بهذا الاقتراح ويود أن يعرب عن تأييده له في هذه المناسبة، ﻷننا نعتبره اقتراحاً عاماً ومتوازناً.
    The majority of delegations favoured the text of alternative 1, since it was considered to provide a clear and balanced basis for the question of rearrest and multiple arrest. UN وقد فضلت أغلبية الوفود نص البديل ١، بالنظر إلى أنه يتيح أساساً واضحاً ومتوازناً لمسألة تكرار الحجز والحجز المتعدد.
    This state of affairs suggests that flexibility will be required on the scope of the qualification that the programme of work needs to be comprehensive and balanced. UN وتدل هذه الحالة على أن المرونة ستكون مطلوبة بشأن نطاق الشرط المسبق بأن برنامج العمل يجب أن يكون شاملاً ومتوازناً.
    To this end the Conference on Disarmament should adopt a comprehensive and balanced programme of work in the near future. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يعتمد برنامج عمل شاملاً ومتوازناً في المستقبل القريب.
    The parties carried out an objective and balanced analysis of the Treaty in all its aspects. UN وأجرت الأطراف تحليلاً موضوعياً ومتوازناً للمعاهدة من جميع جوانبها.
    They reiterated that a transparent, holistic and balanced approach shall prevail in follow-up to the recommendations adopted by the Third Review Conference. UN وأكدوا مرة أخرى أن نهجاً شفافاً وشاملاً ومتوازناً يجب أن يسود في متابعة التوصيات التي اعتمدها مؤتمر الاستعراض الثالث.
    29. The Chairperson-Rapporteur stated that the draft declaration should be a consensual document containing a short and balanced text. UN 29- وصرح الرئيس - المقرر بأن مشروع الإعلان يجب أن يكون وثيقة توافقية تتضمن نصاً قصيراً ومتوازناً.
    Its priority was to ensure that the chapter was consistent and balanced as a whole. UN فأولويته هي أن يكون الفصل متسقاً ومتوازناً في مجمله.
    All countries had the opportunity to undergo the universal periodic review, which was just and balanced. UN وتتاح لجميع البلدان فرصة إجراء الاستعراض الدوري الشامل، الذي يعتَبر عادلاً ومتوازناً.
    Given the sensitive and complicated nature of the issues, the international community should adopt an objective, impartial and balanced approach. UN وبالنظر إلى الطابع الحساس والمعقد للمسائل، ينبغي أن يعتمد المجتمع الدولي نهجاً موضوعياً ومحايداً ومتوازناً.
    Based on four thematic subprogrammes, and combining regional and national objectives, the UNODC regional programme for West Africa offers a comprehensive and balanced approach to the drug problem in West Africa. UN واستناداً إلى البرامج الفرعية المواضيعية الأربعة، وبعد دمج الأهداف الإقليمية والوطنية، يوفر هذا البرنامج الإقليمي لغرب أفريقيا نهجاً شاملاً ومتوازناً في التعامل مع مشكلة المخدِّرات في غرب أفريقيا.
    They must take a rational, coordinated and balanced approach to nuclear security. UN ويجب أن تتبع نهجاً عقلانيا ومنسّقا ومتوازناً إزاء الأمن النووي.
    Reaffirming also that the child, for the full and harmonious development of his or her personality, should grow up in a family environment while the best interests of the child shall be the guiding principle of those responsible for his or her nurture and protection and that families' and caregivers' capacities to provide the child with care and safe environment should be promoted, UN وإذ يؤكد من جديد أيضاً أن نمو شخصية الطفل نمواً مكتملاً ومتوازناً يتطلب ترعرعه في بيئة أسرية، وأن مصالح الطفل الفضلى يجب أن تكون المبدأ الموجِّه للأشخاص المسؤولين عن تنشئته وحمايته، وأن قدرة الأسر ومقدمي الرعاية على منح الطفل الرعاية وإحاطته ببيئة آمنة ينبغي أن تُعزَّز،
    India has shown considerable flexibility in the Conference on Disarmament in Geneva to agree on a programme of work that is balanced and comprehensive. UN والهند قد أبدت مرونة كبيرة في مؤتمر نزع السلاح في جنيف من أجل الاتفاق على برنامج عمل يكون شاملاً ومتوازناً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد