ويكيبيديا

    "ومتوسطة الأجل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and medium-term
        
    • to medium-term
        
    • medium- and
        
    Those strategies provide only short- and medium-term solutions. UN ولا توفر هذه الاستراتيجيات سوى حلول قصيرة ومتوسطة الأجل.
    These needs include crucial short- and medium-term initiatives with respect to which UNOPS seeks the guidance and support of Member States. UN وتشمل هذه الإجراءات اللازمة اتخاذ مبادرات حاسمة قصيرة الأجل ومتوسطة الأجل يلتمس المكتب بشأنها الإرشاد والدعم من الدول الأعضاء.
    Short and medium-term improvements will be elaborated pending the outcome of these assessments and include: UN وسيتم بلورة التحسينات قصيرة ومتوسطة الأجل طبقاً لنتائج هذه التقييمات.
    A short- and medium-term plan of action to deal with the problem at the Secretariat has been developed. UN وقد وضعت خطة عمل قصيرة ومتوسطة الأجل لمعالجة هذه المشكلة في الأمانة العامة.
    The period for one bond, 23.5 years, was inconsistent with the provision of short- to medium-term investment periods in the cooperation agreement. UN وبلغت فترة استحقاق أحد السندات 23.5 سنة، وهي فترة تتنافى والشرط الوارد في اتفاق التعاون والقائل بأن فترات الاستثمار تتراوح بين قصيرة ومتوسطة الأجل.
    In cooperation with other departments, the Ministry had been preparing the Russian Federation for the transition to sustainable development. It had also developed a short- and medium-term economic development strategy. UN وكشف أن هذه الوزارة كانت تعمل، بالتعاون مع الإدارات الأخرى، على إعداد الاتحاد الروسي للانتقال إلى التنمية المستدامة وأنها وضعت أيضا استراتيجية قصيرة ومتوسطة الأجل للتنمية الاقتصادية.
    One Party has translated long-term strategies into short and medium-term plans and programmes. UN وترجم أحد الأطراف الاستراتيجيات الطويلة الأجل إلى خطط وبرامج قصيرة الأجل ومتوسطة الأجل.
    He hopes that his requests will be met with a prompt response which will make it possible for him to construct a short- and medium-term work plan. UN ويأمل في أن ترد البلدان على مطالبه بسرعة حتى يتمكن من وضع خطة عمل قصيرة ومتوسطة الأجل.
    The Committee therefore needed to focus on achieving viable short- and medium-term goals. UN ولذلك يتعين على اللجنة التركيز على تحقيق أهداف عملية قصيرة الأجل ومتوسطة الأجل.
    Based on the analyses described herein, UNEP should formulate short-term and medium-term plans to fill the capacity gaps and further strengthen the regional offices' efficiency and effectiveness. UN وينبغي للبرنامج، استنادا إلى التحليلات الموصوفة هنا، أن يقوم بصياغة خطط قصيرة الأجل ومتوسطة الأجل لسد الثغرات في القدرات ولزيادة تعزيز كفاءة المكاتب الإقليمية وفعاليتها.
    In the long term, it will be important to consolidate the gains achieved through short-term and medium-term interventions to achieve peace, sustainable growth and human development. UN وفي الأجل الطويل، سيكون من المهم ترسيخ ما تحقق من مكاسب عبر تدخلات قصيرة الأجل ومتوسطة الأجل لتحقيق السلام والنمو المستدام والتنمية البشرية.
    The joint agenda for action will lay out short- and medium-term measures to be implemented over the next two years, aimed at further strengthening and adapting Mozambique's development cooperation architecture and supporting the implementation of the Busan-related action plan of Mozambique by: UN وستحدد خطة العمل المشتركة هذه تدابير قصيرة ومتوسطة الأجل تنفذ خلال العامين المقبلين بهدف مواصلة تعزيز وتطويع هيكل التعاون الإنمائي في موزامبيق، ودعم تنفيذ خطة عمل موزامبيق المتصلة ببوسان عن طريق:
    It attached the highest priority to combating corruption and had implemented significant preventive and legal measures including the establishment of a national commission to prosecute major cases and the launching of long- and medium-term national strategies to strengthen synergies among legislative, judicial and executive institutions. UN وأضاف قائلا إن حكومة بلده تولي أولوية عليا لمكافحة الفساد ونفذت تدابير وقائية وقانونية مهمة بما في ذلك إنشاء لجنة وطنية لإجراء محاكمات في القضايا الرئيسية وأطلقت استراتيجيات وطنية طويلة ومتوسطة الأجل لتعزيز التآزر فيما بين المؤسسات التشريعية والقضائية والتنفيذية.
    The Government will have to agree on immediate and medium-term goals for the country's stability and prepare for a donor pledging conference in close cooperation with development partners. UN وسيتعين على الحكومة الاتفاق على أهداف قريبة ومتوسطة الأجل من أجل استقرار البلد والإعداد لمؤتمر لإعلان التبرعات بالتعاون الوثيق مع الشركاء الإنمائيين.
    Efforts by all actors should reconcile the need for short- and medium-term measures, accompanied by long-term systematic changes. UN وينبغي لجميع الجهات الفاعلة بذل جهود للتوفيق بين الحاجة إلى اتخاذ تدابير قصيرة ومتوسطة الأجل مقترنة بتغييرات منظومية طويلة الأجل.
    Donors nonetheless encouraged ongoing discussions about reform strategy, focusing on short- and medium-term objectives that could be supported if political conditions changed. UN ومع ذلك، شجعت الجهات المانحة المناقشات الجارية بشأن استراتيجية للإصلاح تركَّز على أهداف قصيرة ومتوسطة الأجل يمكن دعمها إذا تغيرت الظروف السياسية.
    At the practical level, short- and medium-term measures to implement the new National Action Plan on family issues and gender equality were to be adopted. UN وعلى الصعيد العملي، ستُعتمد تدابير قصيرة الأجل ومتوسطة الأجل لتنفيذ خطة العمل الوطنية لقضايا الأسرة والمساواة بين الجنسين.
    The frameworks start by formulating a baseline scenario based on long- and medium-term projections of the evolution of policies and macroeconomic variables, which are used to evaluate the sustainability of debt ratios. UN وينطلق الإطاران من صياغة سيناريو أساسي قائم على إسقاطات طويلة ومتوسطة الأجل لمسار متغيرات السياسات والاقتصاد الكلي التي تستخدم في تقييم مدى استدامة نسب الديون.
    The Workshop recommended that short- and medium-term pilot projects to demonstrate the value of space technology in meeting the needs of managers of disaster agencies should be identified and implemented. UN وأوصت حلقة العمل بتعيين وتنفيذ مشاريع رائدة قصيرة الأجل ومتوسطة الأجل لإثبات قيمة تكنولوجيا الفضاء في تلبية احتياجات مديري الوكالات المعنية بأمر الكوارث.
    His Government had worked with the Food and Agriculture Organization of the United Nations to develop short- and medium-term plans to achieve food security, but those efforts were in need of more support from the international community. UN وأضاف قائلا إن حكومته عملت مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة على وضع خطط قصيرة الأجل ومتوسطة الأجل لبلوغ الأمن الغذائي، ولكن هذه الجهود تحتاج إلى مزيد من دعم المجتمع الدولي.
    However, since their adoption, challenges have been met in fully integrating the MDGs into national strategic documents and in devising realistic short- to medium-term action plans to ensure their implementation. UN إلا أنه منذ اعتماد الأهداف الإنمائية للألفية، تمت مواجهة صعوبات في إدماجها بشكل تام في الوثائق الاستراتيجية الوطنية وفي وضع خطط عمل قصيرة ومتوسطة الأجل واقعية لضمان تنفيذها.
    To this end, Solomon Islands is working on short-, medium- and long-term solutions. UN ولهذا الغرض بدأت جزر سليمان العمل على وضع حلول قصيرة الأجل ومتوسطة الأجل وطويلة الأجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد