ويكيبيديا

    "ومتينة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and robust
        
    • and solid
        
    • and durable
        
    • and strong
        
    • solid and
        
    A strong and robust treaty will help foster regional and international peace and security. UN وهي معاهدة قوية ومتينة ستساعد في تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    In our view, a strong and robust arms trade treaty would be the international community's only relevant and efficient response to that problem. UN ونرى أن إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة تكون قوية ومتينة هو الاستجابة الهامة والفعالة لتلك المشكلة من جانب المجتمع الدولي.
    The authors of the letter expressed strong support for the Convention and called for the establishment of an effective and robust review mechanism by the Conference. UN وأعرب كاتبو الرسالة عن تأييد قوي للاتفاقية ودعوا المؤتمر إلى إنشاء آلية استعراض فعّالة ومتينة.
    And crucially, at the beginning of 2009, there will be a strong and solid base from which to start our work. UN والأمر الهام أنه ستوجد قاعدة قوية ومتينة يمكن الانطلاق منها في عملنا في بداية عام 2009.
    He needed to base any finding on credible and solid evidence. UN ويتعين عليه أن تكون أي استنتاجات له قائمة على أدلة موثوقة ومتينة.
    Future progress would depend on adequate resources and the continuation of genuine and durable partnerships with other States, international organizations and nongovernmental organizations. UN ويتطلب تحقيق التقدم مستقبلاً وجود موارد كافية واستمرار شراكات حقيقية ومتينة مع الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الأخرى.
    Notwithstanding our diversity, race and religious relations in Singapore today are generally stable and strong, with a good level of interreligious tolerance and respect. UN على الرغم من تنوعنا، فإن العلاقات العرقية والدينية في سنغافورة اليوم مستقرة ومتينة عموما، وتنعم بدرجة جيدة من التسامح والاحترام.
    In addition, the new programme of action must be underpinned by a strong and robust partnership that provided for strong international support measures from the international community. UN كما يجب أن يكون برنامج العمل الجديد مرتكزا على شراكة قوية ومتينة يتخذ المجتمع الدولي في إطارها تدابير دعم دولية قوية.
    Objective of the Organization: To strengthen the capacity of selected African countries to negotiate and implement equitable and robust contracts in the extractive sector UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة بلدان أفريقية مختارة على التفاوض بشأن عقود منصفة ومتينة في قطاع الصناعات الاستخراجية وتنفيذها
    Further the inspection methods should be clearly spelled out in the TOR and should be exhaustive and robust for a complete, fair and unbiased inspection. UN كما ينبغي إيراد أساليب التفتيش بوضوح في الاختصاصات وينبغي أن تكون شاملة ومتينة بغية إجراء عمليات تفتيش كاملة تتسم بالنزاهة والحياد.
    Further the evaluation methods should be clearly spelled out in the TOR and should be exhaustive and robust for a complete, fair and unbiased evaluation. UN وينبغي أيضا إيراد أساليب التقييم بوضوح في الاختصاصات، كما ينبغي أن تكون تلك الأساليب شاملة ومتينة بغية إجراء تقييم كامل يتسم بالنزاهة والحياد.
    A draft protocol on cluster munitions should have immediate effects and contain both practical and robust humanitarian provisions. UN وينبغي أن يكون لمشروع البروتوكول الخاص بالذخائر العنقودية آثار فورية وأن يحتوي أحكاماً عملية ومتينة ذات طابع إنساني سواء بسواء.
    As a nuclear weapon state, Pakistan is fully cognizant of its responsibilities, and has established effective and robust Command and Control structures and comprehensive export control and regulatory regimes. UN وبصفة باكستان دولة نووية، تدرك مسؤولياتها تمام الإدراك، لذا أنشأت هياكل فعالة ومتينة للقيادة والمراقبة وأنظمة شاملة لمراقبة الصادرات وتنظيمها.
    As family is the bedrock of social and political institutions, it therefore behoves each of us here to ensure that the United Nations remains intact, stronger and robust. UN ولما كانت الأسرة هي عماد المؤسسات الاجتماعية والسياسية فذلك يفرض على كل منا هنا أن يكفل بقاء الأمم المتحدة متماسكة قوية ومتينة.
    Mr. Magariños had inherited an organization which was in crisis, but had handed over one that was stable and solid. UN فقد تسلّم السيد ماغارينيوس منظمة واقعة في أزمة ولكنّه سلّمها مستقرة ومتينة.
    Adequate and solid legal frameworks were also needed to boost entrepreneurship and investment. UN وأضافت أن ثمّة حاجة إلى توافر أطر قانونية ملائمة ومتينة لتعزيز مباشرة الأعمال الحرة والاستثمار.
    This is one more reason to envisage sound and solid transitional justice and rule of law strategies. UN ولعل هذا السيناريو سببا إضافيا من الأسباب التي تدعو إلى النظر في وضع استراتيجيات سليمة ومتينة في مجالي العدالة الانتقالية وسيادة القانون.
    66. A critical part of the United Nations rule of law approach is the pursuit of strong and durable partnerships with all stakeholders to promote shared objectives and coherent programming. UN 66 - ويتمثل جزء بالغ الأهمية من نهج سيادة القانون بالأمم المتحدة في السعي إلى إيجاد شراكات قوية ومتينة مع جميع أصحاب المصلحة، لتحقيق أهداف مشتركة وبرمجة متسقة.
    The General Assembly, in its resolution 68/238, decided that the overarching theme of the Conference will be " The sustainable development of small island developing States through genuine and durable partnerships " . UN قررت الجمعية العامة، في قرارها 68/238، أن يكون الموضوع الرئيسي للمؤتمر هو " تحقيق التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية من خلال إقامة شراكات حقيقية ومتينة " .
    29. The Third International Conference on Small Island Developing States will be held in Samoa from 1 to 4 September 2014 under the overarching theme " The sustainable development of small island developing States through genuine and durable partnerships " . UN 29 - يُعقد المؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية في ساموا، في الفترة من 1 إلى 4 أيلول/سبتمبر 2014، في إطار الموضوع الرئيسي المعنون " تحقيق التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية من خلال إقامة شراكات حقيقية ومتينة " .
    It shall be of a permanent enclosed character, rigid and strong enough for repeated use, and shall be fitted with devices facilitating its handling, particularly in transfer between conveyances and from one mode of transport to another. UN وهي تكون من نوع ذا طابع مغلق دائم، ومتينة وقوية بحيث تصلح للاستخدام المتكرر، وتجهز بوسائل تيسر مناولتها، وبخاصة في النقل بين وسائل النقل المختلفة، ومن واسطة نقل إلى أخرى.
    Nevertheless, despite certain flaws, it was a balanced text and a solid and useful instrument which would strengthen the international community’s legal arsenal in the fight against terrorism. UN غير أنه نص متوازن، رغم من بعض العيوب التي تشوبه، وأداة مفيدة ومتينة من شأنها أن تعزز اﻷدوات القانونية المتاحة للمجتمع الدولي في مكافحة اﻹرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد