Brominated flame retardants are a group of brominated organic substances that inhibit or suppress combustion in organic material. | UN | ومثبطات اللهب المبروَمة هي مجموعة من المواد العضوية المبروَمة التي تكبح أو تثبط اشتعال المواد العضوية. |
Brominated flame retardants are a group of brominated organic substances that inhibit or suppress combustion in organic material. | UN | ومثبطات اللهب المبروَمة هي مجموعة من المواد العضوية المبروَمة التي تكبح أو تثبط اشتعال المواد العضوية. |
Brominated flame retardants are a group of brominated organic substances that inhibit or suppress combustion in organic material. | UN | ومثبطات اللهب المبروَمة هي مجموعة من المواد العضوية المبروَمة التي تكبح أو تثبط اشتعال المواد العضوية. |
The range of potential responses should include consequences that provide incentives and disincentives sufficient to ensure compliance. | UN | ويجب أن تشمل مجموعة الردود الممكنة عواقب تتيح حوافز ومثبطات تكفي لتأمين الامتثال. |
The Committee trusts that forthcoming reports will link performance with both incentives and disincentives and will place greater emphasis on the practical application of an accountability framework. | UN | واللجنة واثقة من أن التقارير المقبلة ستربط الأداء بمحفزات ومثبطات وستركز أكثر على التطبيق العملي لإطار للمساءلة. |
Characteristic functions of CN formulations were electric insulation, flame retardation and biocidal protection of goods. | UN | والوظائف المميزة لمركبات النفثالينات هي العزل الكهربائي، ومثبطات اللهب وحماية البضائع بالمواد المطهرة البيولوجية. |
Manufacturers should consider substituting beryllium in copper alloys and brominated flame retardants in plastics used in mobile phones with available alternative alloys or other materials that perform the same function. | UN | وينبغي أن ينظر المصنعون في استبدال البريليوم المستخدم في سبائك النحاس ومثبطات اللهب المبرومة الموجودة في اللدائن المستخدمة في الهواتف النقالة بسبائك بديلة أخرى تكون متاحة أو مواد أخرى تؤدي نفس الغرض. |
Manufacturers should consider substituting beryllium in copper alloys and brominated flame retardants in plastics used in mobile phones with available alternative alloys or other materials that perform the same function. | UN | وينبغي أن ينظر المصنعون في استبدال البريليوم المستخدم في سبائك النحاس ومثبطات اللهب المبرومة الموجودة في اللدائن المستخدمة في الهواتف النقالة بسبائك بديلة أخرى تكون متاحة أو مواد أخرى تؤدي نفس الغرض. |
This ozone layer is under intense attack by chlorofluorocarbons, halons and other ozone-depleting substances used as refrigerants, foaming agents, aerosol propellants, fire retardants, solvents and fumigants. | UN | وتتعرض طبقة الأوزون هذه لهجوم مكثف من غازات الكلوروفلوروكربون والهالون والمواد الأخرى المؤدية المستنفدة لطبقة الأوزون والمستخدمة كمواد للتبريد، وكعوامل إرغاء، ودوافع للأيروسول، ومثبطات للنيران، ومذيبات، ومواد متبخرة مُطهرة. |
Beryllium and brominated flame retardants have has been identified as substances of concern during the processing of end-of-life mobile phones. | UN | 10 - وقد تم تحديد البريليوم ومثبطات اللهب المبرومة باعتبارها من المواد المثيرة للقلق أثناء معالجة الهواتف النقالة الهالكة. |
(d) Fire suppressants and retardants (PBBs). | UN | (د) مواد إخماد النيران ومثبطات نشوب الحرائق (مركبات ثنائي الفينيل متعدد البروم)؛ |
Other There is information on other historical or current PFOS applications such as in pesticides, medical applications, mining and oil surfactants, flame retardants and in adhesives. | UN | ثمة معلومات بشأن التطبيقات السابقة والراهنة الأخرى للسلفونات المشبعة بالفلور أوكتين مثل تطبيقاتها في مبيدات الآفات والتطبيقات الطبية، والتعدين ومخفضات التوتر السطحي الزيتي، ومثبطات الحريق، وفي المواد اللاصقة. |
This ozone layer is under intense attack by chlorofluorocarbons, halons and other ozone-depleting substances used as refrigerants, foaming agents, aerosol propellants, fire retardants, solvents and fumigants. | UN | وتتعرض طبقة الأوزون هذه لهجوم مكثف من غازات الكلوروفلوروكربون والهالون والمواد الأخرى المؤدية لاستنفاد طبقة الأوزون والمستخدمة كأداة للتبريد، وكعوامل إرغاء، ودوافع للأيروسول، ومثبطات للنيران، ومذيبات، ومواد متبخرة مُطهرة. |
This ozone layer is under intense attack by chlorofluorocarbons, halons and other ozone-depleting substances used as refrigerants, foaming agents, aerosol propellants, fire retardants, solvents and fumigants. | UN | وتتعرض طبقة الأوزون هذه لهجوم مكثف من غازات الهيدروكربونات المفلورة والهالون والمواد الأخرى المستنفدة لطبقة الأوزون والمستخدمة كمواد للتبريد، وكعوامل إرغاء، ودوافع للأيروسول، ومثبطات للنيران، ومذيبات، ومواد متبخّرة مُطهِّرة. |
This ozone layer is under intense attack by chlorofluorocarbons, halons and other ozone-depleting substances used as refrigerants, foaming agents, aerosol propellants, fire retardants, solvents and fumigants. | UN | وتتعرض طبقة الأوزون هذه لهجوم مكثف من غازات الكلوروفلوروكربون والهالون والمواد الأخرى المؤدية لاستنفاد طبقة الأوزون والمستخدمة كأداة للتبريد، وكعوامل إرغاء، ودوافع للأيروسول، ومثبطات للنيران، ومذيبات، ومواد متبخرة مُطهرة. |
A strong rule of law, which protects human rights, helps prevent and mitigate violent crime and conflict by providing legitimate processes for the resolution of grievances and disincentives for crime and violence. | UN | ومن شأن التنفيذ القوي لسيادة القانون، على نحو يحمي حقوق الإنسان، أن يساعد في منع وتخفيف الجرائم والنزاعات العنيفة من خلال توفير عمليات مشروعة لتسوية المظالم، ومثبطات للجريمة والعنف. |
Over the past century, many Governments have experimented with such schemes, including specific incentives and disincentives, in order to lower or raise fertility. | UN | وخلال القرن الماضي، أجرى كثير من الحكومات تجارب تستعمل خططا، منها تجريب حوافز ومثبطات محددة، لتخفيض الخصوبة أو زيادتها. |
First, the introduction of measures that enhance the fairness and predictability of assessments; and, secondly, incentives and disincentives to encourage Member States to meet their obligations on time and in full. | UN | أولا، اﻷخذ بتدابير تعزز اﻹنصاف وإمكانية التنبوء فيما يتعلق باﻷنصبة المقررة؛ وثانيا، اعتــماد حوافــز ومثبطات لتشجيع الدول اﻷعضاء على الوفاء بالتزاماتها في حينها وبالكامل. |
Over the past century, many Governments have experimented with such schemes, including specific incentives and disincentives, in order to lower or raise fertility. | UN | وطوال القرن الماضي، حاولت حكومات كثيرة تطبيق خطط من هذا القبيل، بما في ذلك توفير حوافز ومثبطات محددة، من أجل خفض معدل الخصوبة أو زيادته. |
In every society there are many social and economic incentives and disincentives that affect individual decisions about child-bearing and family size. | UN | ٧-١٧ توجد في كل مجتمع حوافز ومثبطات اجتماعية واقتصادية كثيرة تؤثر على قرارات اﻷفراد بشأن الحمل وحجم اﻷسرة. |
Thus, a list of policy options might include: regulatory instruments, economic incentives and disincentives, social incentives and disincentives, facilities and infrastructure, information and education, and technology development and diffusion. | UN | وهكذا، فإن قائمة الخيارات المتعلقة بالسياسات يمكن أن تتضمن ما يلي: صكوك تنظيمية، وحوافز ومثبطات اقتصادية، وحوافز ومثبطات اجتماعية، ومرافق وهياكل أساسية، ومعلومات وتوعية وتنمية التكنولوجيا ونشرها. |
Characteristic functions of CN formulations were electric insulation, flame retardation and biocidal protection of goods. | UN | والوظائف المميزة لمركبات النفثالينات هي العزل الكهربائي، ومثبطات اللهب وحماية البضائع بالمواد المطهرة البيولوجية. |