as mentioned in paragraph 146, account was taken of the accused person's character, occupation, state of health and criminal record. | UN | ومثلما ذكر في الفقرة ٦٤١، تراعى شخصية المتهم ومهنته وحالته الصحية وسجله الجنائي. |
36. as mentioned above, there are 18 indictees who remain at large. | UN | 36 - ومثلما ذكر أعلاه ما زال هناك 18 متهما طليقا. |
as mentioned in the report, members of the Security Council welcomed the report of the Secretary-General on the completion of the United Nations Mission in Angola. | UN | ومثلما ذكر التقرير، رحب أعضاء مجلس الأمن بتقرير الأمين العام عن استكمال بعثة الأمم المتحدة في أنغولا. |
as noted in paragraph 7, operational programs concerning transport and carbon sequestration are being developed. | UN | ومثلما ذكر في الفقرة ٧، يجري تطوير برامج تشغيلية تتعلق بالنقل وعزل الكربون. |
as noted above, UN-Habitat prepares performance reports for both the work programme and the medium-term strategic and institutional plan. | UN | ومثلما ذكر أعلاه، يعد موئل الأمم المتحدة تقارير أداء لكل من برنامج العمل والخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل. |
as stated by the Secretary-General, the related additional requirements under section 2 would amount to $976,500. | UN | ومثلما ذكر الأمين العام، ستصل الاحتياجات الإضافية ذات الصلة في إطار الباب 2 إلى مبلغ 500 976 دولار. |
as stated above, this figure included a significant number of suspension-of-action applications. | UN | ومثلما ذكر أعلاه، يشمل هذا الرقم عددا كبيرا من طلبات وقف التنفيذ. |
as reported to the Security Council earlier this year, the Constitutional Loya Jirga saw a rise in ethnic distrust and hostility and generated at the time fear that the electoral competition would further strengthen the politics of ethnicity. | UN | ومثلما ذكر أمام مجلس الأمن في وقت سابق من هذا العام، شهد مجلس اللويا جيرغا الدستوري زيادة في الريبة والعداوة نجم عنها في ذلك الحين خوف من أن المنافسة الانتخابية سترسخ سياسات التعصب العرقي. |
as mentioned above, the 2013 event was closely linked to the post-2015 process. | UN | ومثلما ذكر أعلاه، ارتبطت مناسبة عام 2013 ارتباطا وثيقا بعملية ما بعد عام 2015. |
as mentioned elsewhere, the Facility, though completed, still requires additions and improvements which would make the work there easier. | UN | ومثلما ذكر آنفا، يتطلب المرفق، رغم اكتماله، إضافات وتحسينات تيسر العمل فيه. |
However, some indigenous peoples' organizations were focused mainly on thematic issues and, as mentioned by many organizations, their institutional activities were generally limited due to a lack of financial resources and to a lack of will of States to cooperate with indigenous peoples. | UN | بيد أن بعض منظمات الشعوب الأصلية يركز أساساً على القضايا المواضيعية وعلى أنشطته المؤسسية، ومثلما ذكر العديد من المنظمات، فإن أنشطتها المؤسسية محدودة عموماً بالنظر إلى قلة الموارد المالية وإلى نقائص في رغبة الدول في التعاون مع الشعوب الأصلية. |
However, some indigenous peoples' organizations are focused mainly on thematic issues and, as mentioned by many organizations, their institutional activities are generally limited due to a lack of financial resources and to deficiencies regarding the will of States to cooperate with indigenous peoples. | UN | بيد أن بعض منظمات الشعوب الأصلية يركز أساساً على القضايا المواضيعية وعلى أنشطته المؤسسية، ومثلما ذكر العديد من المنظمات، فإن أنشطتها المؤسسية محدودة عموماً بالنظر إلى قلة الموارد المالية وإلى نقائص في رغبة الدول في التعاون مع الشعوب الأصلية. |
as mentioned in the Prosecutor's last reports, the Office is working on a paper to record its best practices and lessons learned for the prosecution of sexual violence crimes. | UN | ومثلما ذكر في التقارير السابقة للمدعي العام، يقوم المكتب بإعداد ورقة لتسجيل أفضل ممارساته ودروسه المستفادة في مجال مقاضاة مرتكبي جرائم العنف الجنسي. |
as mentioned by one member of the Foreign Affairs Committee, instances in which MPs are invited by the United Nations to such exercises are extremely rare. | UN | ومثلما ذكر أحد أعضاء لجنة الشؤون الخارجية، فإن الحالات التي يتلقى فيها أعضاء البرلمان دعوات من الأمم المتحدة للمشاركة في هذه الأنشطة نادرة للغاية. |
as mentioned under item 3 above, the chairmen of the regional groups in Vienna agreed that certain matters should be covered in the Annual Report 2000 rather than appearing as separate items in the provisional agenda. | UN | ومثلما ذكر في اطار البند 3 أعلاه، اتفق رؤساء المجموعات الاقليمية في فيينا على تناول مسائل معينة في التقرير السنوي 2000 بدلا من أن تظهر كبنود مستقلة في جدول الأعمال المؤقت. |
as noted in paragraph 7, the Secretary-General would come up with such proposals at a later stage. | UN | ومثلما ذكر في الفقرة ٧، سيقدم اﻷمين العام هذه المقترحات فـــي مرحلة لاحقة. |
59. as noted previously, the strategic capital review is intended to be a rolling programme, updated continuously. | UN | 59 - ومثلما ذكر سابقا، فإن الهدف من الاستعراض الاستراتيجي للمرافق هو أن يكون برنامجا متجددا يجري تحديثه باستمرار. |
as noted in chapter I, one fundamental role of Governments, individually and collectively, is to establish the policy frameworks, institutions, rules of law and regulations that provide the infrastructure and norms within which private finance should operate. | UN | ومثلما ذكر في الفصل الأول، إن أحد الأدوار الأساسية للحكومات، إفراديا وجماعيا، يتمثل بوضع أطر السياسات، والمؤسسات والقواعد القانونية والأنظمة التي توفر البنية التحتية والقواعد التي على التمويل الخاص أن يعمل في إطارها. |
as stated above, the State party should issue a strong condemnation, at the highest level of authority, declaring that torture will not be tolerated under any circumstances. | UN | ومثلما ذكر أعلاه، ينبغي للدولة الطرف إصدار إدانة شديدة، من أعلى مستوى في السلطة، تعلن أن التعذيب فعل لن يُسمح به أياً كانت الظروف. |
63. as stated by the Human Rights Council, in its resolution 24/5, the right to freedom of association applies both online and offline. | UN | 63- ومثلما ذكر مجلس حقوق الإنسان، في قراره 24/5، يطبق الحق في حرية تكوين الجمعيات على شبكة الإنترنت وخارجها. |
as stated above, in the Netherlands judges are subject to a written warning given by the president of the court in which the judge serves or, if warranted, suspension which may be followed by dismissal by the Supreme Court. | UN | ومثلما ذكر أعلاه، يخضع القضاة في هولندا لإنذار خطي يقدمه رئيس المحكمة التي يخدم فيها القاضي الخاضع للتحقيق، أو إذا اقتضى الأمر، لإيقاف عن العمل قد يليه فصل من قبل المحكمة العليا. |
as reported in paragraph 16 above, M23 firing at MONUSCO positions from 22 to 28 August resulted in several casualties among MONUSCO peacekeepers. | UN | ومثلما ذكر في الفقرة 16 أعلاه، أسفر إطلاق حركة 23 آذار/مارس النار على مواقع البعثة في الفترة من 22 إلى 28 آب/أغسطس عن وقوع عدد من الإصابات بين حفظة السلام في البعثة. |