as noted, this typically occurs when a secured creditor liquidates a business. | UN | ومثلما ذُكر آنفا، يحدث ذلك عادة عندما يصفّي الدائن المضمون المنشأة. |
as noted, this typically occurs when a secured creditor liquidates a business. | UN | ومثلما ذُكر آنفا، يحدث ذلك عادة عندما يصفّي الدائن المضمون منشأة. |
as mentioned above, a guidance note for partners was agreed and will form the basis for information exchange for the 2008-2009 biennium. | UN | ومثلما ذُكر أعلاه، تم الاتفاق على مذكرة توجيهية للشركاء ستشكل أساس تبادل المعلومات بالنسبة للفترة 2008-2009. |
as mentioned above, the rural sector managed to cushion some of the urban unemployed through strong family relationships of urban workers. | UN | ومثلما ذُكر آنفا فقد استطاع القطاع الريفي استيعاب بعض العاطلين الحضريين من خلال العلاقات الأسرية القوية للعمال الحضريين. |
as stated above, the subject of the right to development is the individual human person, not an individual group or State. | UN | ومثلما ذُكر أعلاه، فإن الإنسان الفرد هو موضوع الحق في التنمية وليس مجموعة بمفردها أو دولة بعينها. |
Furthermore, as stated in paragraph 28 above, an informal consultative group has been established to increase voluntary contributions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ومثلما ذُكر في الفقرة 28 أعلاه، أُنشئ فريق استشاري غير رسمي من أجل زيادة التبرعات. |
as reported previously, various factors, including late arrests of certain individuals and issues particular to specific cases, mean that some trials and appeals will not have been completed by 31 December 2014. | UN | ومثلما ذُكر آنفا، فإن بعض المحاكمات ودعاوى الاستئناف لن تُنجز بحلول 31 كانون الأول/ ديسمبر 2014 بسبب عوامل متنوعة منها تأخر القبض على بعض الأفراد ومسائل متعلقة بدعاوى بعينها. |
as noted above, a number of States, including Singapore, Malaysia and Myanmar, formally deny the right to freedom of peaceful assembly to non-citizens. | UN | ومثلما ذُكر أعلاه، يرفض عدد من الدول، بما فيها سنغافورة وماليزيا وميانمار، بشكل رسمي منح الحق في حرية التجمع السلمي لغير المواطنين. |
as noted above, a core aspect of the mandate of the Special Rapporteur is to examine ways and means of overcoming existing obstacles to the full and effective protection of the rights of indigenous peoples. | UN | ومثلما ذُكر أعلاه، فإن من الجوانب الأساسية لولاية المقررة الخاصة دراسة سبل ووسائل التغلب على العقبات القائمة أمام توفير الحماية الكاملة والفعالة لحقوق الشعوب الأصلية. |
61. as noted above, the decision to recognize as either a " main " or " non-main " proceeding has important ramifications. | UN | 61- ومثلما ذُكر أعلاه،() فإنَّ قرار الاعتراف بكون الإجراء " رئيسيا " أو " غير رئيسي " له تداعيات مهمة. |
25. as noted, future systems could be addressed simply by requiring a minimum metal content. | UN | 25- ومثلما ذُكر آنفاً، يمكن معالجة أنظمة الألغام بصور مبسطة تتمثل في المطالبة بأن تحتوي على حد أدنى من المعادن. |
as noted, the estimated total amount of mine suspected area remains 997 square kilometres. | UN | 8- ومثلما ذُكر آنفاً، لا تزال المساحة الإجمالية المقدرة للمناطق التي يشتبه في كونها ملغومة 997 كيلومتراً مربعاً. |
as noted under article 2 above, non-Maltese nationals do not have an automatic right to seek employment in Malta. | UN | 70- ومثلما ذُكر بصدد المادة 2 أعلاه، لا يتمتع تلقائيا أصحاب الجنسية غير المالطية بالحق في التماس العمالة في مالطة. |
as mentioned earlier, but particularly in open-pit destruction, consideration must be given to noise, ground shock and reflection of blast effects by low cloud cover and geographic features. | UN | ومثلما ذُكر آنفا، لا سيما في حالة التدمير في حفر مفتوحة؛ ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار أثر الضوضاء والهزات الأرضية، وانعكاس موجات الانفجار على طبقات السحب المنخفضة وعلى التضاريس. |
95. as mentioned in Chapter II, point 8, there exists a National Council on Equality between Women and Men within the Council of Ministers. | UN | 95- ومثلما ذُكر في النقطة 8 من الفصل الثاني، أُنشئ داخل مجلس الوزراء مجلس وطني للمساواة بين المرأة والرجل. |
as mentioned before, cooperation with the Haitian police will be broadened in the battle against drugs, kidnapping and common and organized crime. | UN | ومثلما ذُكر ذلك سابقا، سيتم توسيع نطاق التعاون مع الشرطة الهايتية في مكافحة المخدرات والاختطاف والجريمة العادية والمنظمة. |
as mentioned in paragraph 10 (b) above, at its 732nd meeting, on 3 April 2006, the Legal Subcommittee reconvened its Working Group on the Definition and Delimitation of Outer Space and elected José Monserrat Filho (Brazil) as Chairman of the Working Group. | UN | 94- ومثلما ذُكر في الفقرة 10 (ب) أعلاه، دعت اللجنة الفرعية القانونية في جلستها 732، المعقودة في 3 نيسان/أبريل 2006، فريقها العامل المعني بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده إلى معاودة الانعقاد وانتخبت خوزيه مونسيرات فيلهو (البرازيل) رئيسا للفريق. |
as stated, non-IP modalities are not within the scope of this review. | UN | ومثلما ذُكر آنفاً، لا يتناول هذا الاستعراض أساليب العمل مع غير شركاء التنفيذ. |
as stated above, this approach is neither satisfactory nor acceptable and the SPT looks forward to receiving the views of the Central authorities on this matter and to engaging in further discussions on this complex and sensitive matter. | UN | ومثلما ذُكر أعلاه، هذا النهج ليس مرضياً ولا مقبولاً، وتتطلع اللجنة الفرعية إلى تلقي آراء السلطات المركزية بهذا الشأن وإجراء مزيد من المناقشات حول هذه المسألة المعقدة والحساسة. |
as stated above, Canada also has an explicit prohibition related to transhipment or diversion of any goods included on the ECL to be made from Canada or any other place to any country included on the Area Control List (ACL). | UN | ومثلما ذُكر أعلاه، تحظر كندا صراحة مسافنة أو تحويل وجهة بنود قائمة الصادرات الخاضعة للمراقبة من كندا أو من بلدان المنطقة الخاضعة للمراقبة. العقوبات |
as reported in 2001, during the biennium 2000-2001, OAPR reduced its reliance on public accounting firms in favour of individuals on ALD contracts. | UN | 5 - ومثلما ذُكر في عام 2001، خفّض مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء خلال فترة السنتين 2000-2001 من اعتماده على شركات المحاسبة العامة، مفضلا الأفراد والأنشطة المحدودة المدة. |