Persons of African descent and indigenous communities have been particularly vulnerable. | UN | كما كان الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي ومجتمعات السكان الأصليين يعانون من الضعف بشكل خاص. |
Fifth, the water rights of peasant and indigenous communities must be respected. | UN | خامساً، يجب أن تُحترم حقوق المياه للمزارعين ومجتمعات السكان الأصليين. |
additional child protection workers and indigenous Family and Community workers | UN | :: توفير عدد إضافي من عمال حماية الأطفال وعمال رعاية أسر ومجتمعات السكان الأصليين. |
The CBD is the foremost legally binding international instrument embodying these rights, and indigenous and local communities have actively participated in the CBD process. | UN | وتعد اتفاقية التنوع البيولوجي أول صك قانوني دولي ملزم يجسد هذه الحقوق وتشارك المجتمعات المحلية ومجتمعات السكان اﻷصليين بنشاط في عملية اتفاقية التنوع البيولوجي. |
There also is a draft law aimed at guaranteeing better access for indigenous peoples and communities to the media, including community radios and television. | UN | وهناك أيضاً مشروع قانون يهدف إلى ضمان تحسين فرص حصول الشعوب الأصلية ومجتمعات السكان الأصليين على خدمات وسائط الإعلام، بما في ذلك خدمات محطات الإذاعة والتلفزة الخاصة بالمجتمعات المحلية. |
To achieve these goals, local and indigenous communities must be involved. | UN | ولتحقيق هذه الأهداف، لا بد من مشاركة المجتمعات المحلية ومجتمعات السكان الأصليين. |
Likewise, it appeals to all illegal armed groups to respect the identity and integrity of these minorities and indigenous communities. | UN | كما تناشد كافة الجماعات المسلحة غير القانونية أن تحترم هوية وسلامة هذه الأقليات ومجتمعات السكان الأصليين. |
Industry and indigenous communities are also important players for in-country technology transfer. | UN | كما أن الصناعة ومجتمعات السكان الأصليين هما أيضا أطراف هامة في نقل التكنولوجيا داخل البلد. |
In many cases, they have a significant role in local income generation for rural and indigenous communities. | UN | ولهذه المجموعات، في الكثير من الحالات، دور هام في توليد الدخل المحلي في المجتمعات الريفية ومجتمعات السكان الأصليين. |
Recognizing the importance and positive role of smallholder farmers, including women, cooperatives and indigenous and local communities in developing countries, | UN | وإذ يسلم بأهمية صغار المزارعين ودورهم الإيجابي في البلدان النامية، بما في ذلك دور النساء والتعاونيات ومجتمعات السكان الأصليين والمجتمعات المحلية، |
Recognizing the importance and positive role of smallholder farmers, including women, cooperatives and indigenous and local communities in developing countries, | UN | وإذ يسلم بأهمية صغار المزارعين ودورهم الإيجابي في البلدان النامية، بما في ذلك دور النساء والتعاونيات ومجتمعات السكان الأصليين والمجتمعات المحلية، |
Recognizing the importance and positive role of smallholder farmers, including women, cooperatives and indigenous and local communities in developing countries, | UN | وإذ يعترف بأهمية صغار المزارعين ودورهم الإيجابي في البلدان النامية، بما في ذلك دور النساء والتعاونيات ومجتمعات السكان الأصليين والمجتمعات المحلية، |
Recognizing the importance and positive role of smallholder farmers, including women, cooperatives and indigenous and local communities in developing countries, | UN | وإذ يعترف بأهمية صغار المزارعين ودورهم الإيجابي في البلدان النامية، بما في ذلك دور النساء والتعاونيات ومجتمعات السكان الأصليين والمجتمعات المحلية، |
We need to expand rainwater catchment and storage facilities to communities in need, particularly, as I have said, to remote and indigenous communities. | UN | ويلزمنا أن نوسع مرافق تجميع مياه الأمطار وخزنها للمجتمعات المحلية التي تحتاج إليها، لا سيما، مثلما أسلفتُ، المجتمعات المحلية في المناطق النائية ومجتمعات السكان الأصليين. |
The campaign was aimed at training 350 young men and women from the refugee and indigenous communities as agents de sensibilization on the various sources of conflict and on ways to prevent them. | UN | واستهدفت الحملة تدريب 350 من الشبان والشابات من مجتمعات اللاجئين ومجتمعات السكان الأصليين للعمل كمبعوثين للتوعية بشأن مصادر النزاع وسبل اتقائها. |
39. The need for Parties to initiate projects on capacity-building with indigenous and local communities to address concerns in the conservation and sustainable use of biological diversity and of equitable sharing of the benefits arising from the utilization of their knowledge, innovations and practices has been emphasized. | UN | ٩٣ - وتم التشديد كذلك على ضرورة أن تبدأ اﻷطراف مشاريع لبناء القدرات بالتعاون مع المجتمعات المحلية ومجتمعات السكان اﻷصليين من أجل التصدي للشواغل المتعلقة بحفظ التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام له والتقاسم المنصف للفوائد الناجمة عن استخدام معارف هذه المجتمعات وابتكاراتها وممارساتها. |
He drew attention to the cooperation which Colombia had given to United Nations mechanisms and his country's participation in the negotiations on the special regime for access to genetic resources, approved by the Andean Pact countries in July 1996, which would directly benefit black, indigenous and local communities. | UN | ٣٥ - ووجه الانتباه إلى التعاون الذي قدمته كولومبيا إلى أجهزة اﻷمم المتحدة ومشاركة بلده في المفاوضات بشأن النظام الخاص للوصول إلى الموارد الجينية، الذي اعتمدته بلدان حلف اﻵنديز في تموز/يوليه ١٩٩٦، والذي سيعود بالنفع مباشرة على السود ومجتمعات السكان اﻷصليين والمحليين. |
One of its key initiatives was devoted to capacity-building, with a view to building a partnership between indigenous organizations and communities and the State sector. | UN | وإن إحدى المبادرات الرئيسية التي قامت بها حكومة بلدها مخصصة لبناء القدرات، بغية بناء شراكةٍ بين منظمات ومجتمعات السكان الأصليين وقطاع الدولة. |
He noted with concern the high repetition rate in basic education (30 per cent), low completion rate in secondary schools (27 per cent) and that rural dwellers and the indigenous communities had fallen into neglect in nearly all aspects of development. | UN | وأشار مع القلق إلى المعدل العالي للرسوب في التعليم الأساسي (30 في المائة) وانخفاض معدل استكمال التعليم الثانوي (27 في المائة) وأن سكان الريف ومجتمعات السكان الأصليين أصبحوا في طي النسيان في كافة جوانب التنمية تقريباً. |