ويكيبيديا

    "ومجتمعها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and society
        
    • and communities
        
    • and its society
        
    • and community
        
    • and in their societies
        
    • society and
        
    • and her community
        
    • the Region and
        
    Women exist at the heart of family life; their death during childbirth threatens the entire development project of their family, village and society. UN وتتبوأ المرأة موقعها في قلب الحياة الأسرية؛ وتهدد وفاتها أثناء الولادة كامل مشروع تطوير أسرتها وقريتها ومجتمعها.
    The imposition of illegal restrictions is thus inconsistent with the commitment undertaken by the Brazilian Government and society to implement these rights. UN وهكذا، فإن فرض قيود غير قانونية يكون غير متسق مع التزام حكومة البرازيل ومجتمعها بإعمال هذه الحقوق.
    The Republic of Korea has endeavoured to facilitate women's economic participation in the course of developing its economy and society. UN وتسعى جمهورية كوريا إلى تيسير المشاركة الاقتصادية للمرأة في مسار تنمية اقتصادها ومجتمعها.
    When women generated their own income, they reinvested 90 per cent of it in their families and communities. UN وعندما تولد المرأة دخلها هي، فإنها تعيد استثمار 90 في المائة منه في أسرتها ومجتمعها المحلي.
    It is considered to be one of the major challenges for Bulgaria and its society. UN وتعد أحد التحديات الرئيسة التي تواجهها بلغاريا ومجتمعها.
    After the attempted suicide, the woman became an outcast in her home and community. UN وبعد محاولة الانتحار أصبحت المرأة منبوذة في بيتها ومجتمعها المحلي.
    Help the Turkish State and society to develop strong institutions, policies and practices in favour of asylum, through training and dissemination. UN مساعدة دولة تركيا ومجتمعها على إنشاء مؤسسات وسياسات وممارسات قوية تؤيد مسألة اللجوء، من خلال التدريب ونشر المعلومات.
    Every one of the nations that comprised the Americas had a distinct culture and society; their inhabitants could not be lumped together. UN وأضافت أن كل أمة من الأمم التي تشتمل عليها البلدان الأمريكية لها ثقافتها ومجتمعها المتميزان، ولا يمكن اعتبارها كتلة واحدة.
    It is a known fact that rural women play a leading role in supporting their family and society. UN من المعلوم أن المرأة الريفية تؤدي دورا هاما في مجال دعم أسرتها ومجتمعها.
    Section 46 was amended therefore to protect the children and society of Malawi. UN لذلك فقد عُدّلت المادة 46 لأجل حماية أطفال ملاوي ومجتمعها.
    The balance of rights and obligations would need to be guided by the interests of its people and the constraints of Singaporean geography, size and society. UN ولا بد من أن تستهدي الموازنة بين الحقوق والواجبات بمصالح شعبها والقيود التي تفرضها جغرافيتها وحجمها ومجتمعها.
    Rural women exist at the heart of family life; their death during childbirth threatens the entire development project of their family, village and society. UN والمرأة الريفية تشكل صلب الحياة الأسرية؛ ووفاتها أثناء الولادة يهدد مشروع نمو أسرتها وقريتها ومجتمعها بالكامل.
    The Council provides a voice for women worldwide and has a platform of issues that concern them, their families and society. UN ويوفر المجلس صوتا للمرأة على نطاق العالم وله برنامج حافل بالمسائل التي تهمها وأسرتها ومجتمعها.
    Decisive measures are considered essential to offset the varied and strong pressures which are undermining the capacity of families to meet the basic needs of their members and contribute to the development of their communities and society. UN ومن اﻷساسي اتخاذ تدابير لمواجهة الضغوط المختلفة القوية التي تضعف قدرة اﻷسر على الوفاء بالاحتياجات اﻷساسية ﻷفرادها والاسهام في تنمية جماعاتها المحلية ومجتمعها.
    Women are both social and political actors in their families and communities during and post conflict. UN وتضطلع بدور اجتماعي وسياسي في نفس الوقت في نطاق أسرتها ومجتمعها المحلي في أثناء الصراع وبعده.
    Through their management and use of natural resources in forestry, fishery and agriculture, women provide sustenance to their families and communities. UN فمن خلال تدبيرها واستخدامها للموارد الطبيعية في مجالات الحراجة والصيد والزراعة، توفر سبل العيش لأسرتها ومجتمعها.
    Timor-Leste and its society needed to grow in many different arenas, before being in a position to confront its historical past in a dignified and courageous manner. UN إن تيمور - ليشتي ومجتمعها بحاجة إلى النمو في مجالات كثيرة ومختلفة قبل أن تكون في وضع يمكِّنها من فتح صفحة الماضي بكرامة وشجاعة.
    It punishes not just drug trafficking and its associated crimes, but all other illicit activity that endangers human security and the stability of the State and its society. UN وهو لا يعاقب الاتجار بالمخدرات والجرائم المرتبطة به فحسب، بل على جميع الأنشطة الأخرى غير المشروعة التي تهدد أمن واستقرار الدولة ومجتمعها.
    The illness or death of a woman has serious and far-reaching consequences for the health of her children, family and community. UN ولمرض المرأة أو وفاتها عواقب خطيرة وبعيدة الأثر على صحة أطفالها، وأسرتها ومجتمعها المحلي.
    Women make an important but often unrecognized contribution as peace educators both in their families and in their societies. UN وتقدم المرأة مساهمة كبيرة ولكن غير معترف بها في أكثر اﻷحيان بوصفها مربية تدعو الى السلم في كل من أسرتها ومجتمعها.
    Taiwan's democratic institutions, open society and respect for human rights are achievements recognized the world over. UN وتعد المؤسسات الديمقراطية لتايوان ومجتمعها المنفتح واحترامها لحقوق الإنسان إنجازات حظيت بالاعتراف على نطاق العالم.
    The individual, her family and her community are under the protection of the State. UN وتكون المرأة وأسرتها ومجتمعها تحت حماية الدولة.
    2 p.m. Dr. Kuntoro Mangkusubroto, Director for the Agency of the Rehabilitation and Reconstruction for the Region and community of Aceh and Nias of Indonesia (update on the tsunami recovery efforts in the country) UN 00/14 الدكتور كنتورو مانغكوسوبروتو، مدير وكالة الإنعاش والتعمير لمنطقة أتشيه ونياس ومجتمعها المحلي في إندونيسيا (آخر التطورات عن الجهود المبذولة في إندونيسيا للإنعاش من كارثة التسونامي)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد