ويكيبيديا

    "ومجموعات الأقليات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and minority groups
        
    • and minority group
        
    • minority groups and
        
    Members of various ethnic and minority groups faced harassment, violence and, in some cases, persecution. UN وتعرّض أعضاء من مختلف المجموعات العرقية ومجموعات الأقليات للمضايقات والعنف، وفي بعض الحالات، للاضطهاد.
    In particular, efforts might be needed to reach out to women, youth and minority groups. UN وقد يكون من الضروري بصفة خاصة التواصل مع النساء والشباب ومجموعات الأقليات.
    Recognize the cultural identity and existence of indigenous peoples and minority groups in Africa; UN الاعتراف بالهوية الثقافية للشعوب الأصلية ومجموعات الأقليات في أفريقيا وبوجودها؛
    He spoke of the intention of his organization to integrate the rights of indigenous communities and minority groups within approaches for realizing development. UN وأشار إلى نية منظمته دمج حقوق الجماعات الأصلية ومجموعات الأقليات في إطار النهج الرامية إلى تحقيق التنمية.
    A report was made of the first meeting of the new Working Group for the Promotion of Indigenous and minority group names. UN وأعد تقرير عن الاجتماع الأول للفريق العامل الجديد للترويج للأسماء المتصلة بالشعوب الأصلية ومجموعات الأقليات.
    MMP has resulted in more women MPs, minority groups and the presence of minority political parties in the parliamentary makeup. UN هذا النظام إلى زيادة عدد المقاعد المخصصة للنساء ومجموعات الأقليات والأحزاب السياسية للأقليات في التركيبة البرلمانية.
    Adequate representation of women and minority groups in public institutions is essential to the achievement of these aims. UN والتمثيل المناسب للمرأة ومجموعات الأقليات في المؤسسات الحكومية هو أمر أساسي لبلوغ هذه الأهداف.
    The same disparity had been observed within nations across racial ethnic and minority groups, both in the developed and developing world. UN وقد لوحظ نفس التفاوت داخل البلدان عبر المجموعات الإثنية العرقية ومجموعات الأقليات في كل من البلدان المتقدمة والنامية.
    Children from ethnic and minority groups are overrepresented in the criminal justice system. UN ويوجد الأطفال المنتمون إلى المجموعات الإثنية ومجموعات الأقليات بأعداد مفرطة في نظام العدالة الجنائية.
    43. I am also concerned about the targeting of various professional and minority groups inside Iraq. UN 43 - وأنا قلق أيضا بشأن استهداف مختلف المهنيين ومجموعات الأقليات داخل العراق.
    A national Charter which enshrines the rule of law, decentralized democratic self-governance, human rights, the recognition of the rights of women and minority groups, and a market-led economy was passed by the Assembly of delegates. UN وأقر مجلس المندوبين ميثاقا وطنيا يحتضن حكم القانون والحكم الذاتي الديمقراطي اللامركزي، وحقوق الإنسان،والاعتراف بحقوق المرأة ومجموعات الأقليات واقتصاد السوق.
    She asked whether any measures were being taken to raise awareness of the Equal Treatment Act and the avenues for redress it provided for the public at large and minority groups in particular. UN وتساءلت عما إذا كانت هناك تدابير قد اتخذت لنشر الوعي بشأن قانون المساواة في المعاملة وسبل الانتصاف التي يتيحها للجمهور العام ومجموعات الأقليات بصفة خاصة.
    The international community has the duty to address the humanitarian needs in the country and any decision should be guided by the best interests of children, women, people living with disabilities, those affected by diseases and minority groups. UN وتقع على عاتق المجتمع الدولي مسؤولية تلبية الاحتياجات الإنسانية في البلاد، وضرورة أن يستهدف أي قرار المصلحة العليا للأطفال والنساء والأشخاص المعاقين والآخرين المتأثرين بالأمراض ومجموعات الأقليات.
    Concerted efforts should be made to ensure that women and minority groups participate in public consultations aimed at developing, implementing, and assessing reparations programmes. UN وينبغي بذل جهود متضافرة لضمان مشاركة المرأة ومجموعات الأقليات في المشاورات العامة الرامية إلى وضع وتنفيذ وتقييم برامج التعويض.
    Disparities had again consistently been observed across racial/ethnic and minority groups. UN ولوحظ مرة أخرى وجود تفاوتات باستمرار عبر المجموعات العرقية - الإثنية ومجموعات الأقليات.
    In this connection, particular emphasis should be placed on the right of every child to express his/her views freely in the family, at school, within other institutions and bodies, and in the community and society at large, with special attention paid to vulnerable and minority groups. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لحق كل طفل في التعبير عن آرائه بحرية داخل الأسرة وفي المنزل وداخل المؤسسات والكيانات الأخرى، وفي المجتمع بوجه عام، مع إيلاء اهتمام خاص للمجموعات المستضعفة ومجموعات الأقليات.
    In this connection, particular emphasis should be placed on the right of every child to express his/her views freely in the family, at school, within other institutions and bodies, and in the community and society at large, with special attention paid to vulnerable and minority groups. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لحق كل طفل في التعبير عن آرائه بحرية داخل الأسرة وفي المنزل وداخل المؤسسات والكيانات الأخرى، وفي المجتمع بوجه عام، مع إيلاء اهتمام خاص بالمجموعات المستضعفة ومجموعات الأقليات.
    For example, recommendations addressed to African Governments dealt with the need to recognize the cultural identity and existence of indigenous peoples and minority groups in Africa and to combat the marginalization of indigenous peoples and minorities in the areas of education, health and development. UN وعلى سبيل المثال، تناولت التوصيات الموجهة إلى الحكومات الأفريقية الحاجة إلى الاعتراف بالهوية الثقافية للشعوب الأصلية ومجموعات الأقليات في أفريقيا وبوجودها، ومكافحة التمييز ضد الشعوب الأصلية والأقليات وتهميشها في مجالات مثل التعليم والصحة والتنمية.
    Focusing on the promotion of the universal values of humankind through human rights education, the universal values contained in the Declaration and the principles of non-discrimination, equality and universality should guide the framework in which particular attention is paid to marginalized and minority groups. UN وبالتركيز على تعزيز القيم العالمية للبشرية من خلال التثقيف في مجال حقوق الإنسان، يجب أن توجه القيم العالمية الواردة في الإعلان ومبادئ عدم التمييز والمساواة والعالمية، الإطار الذي تُوجَّه فيه عناية خاصة إلى الفئات المهمشة ومجموعات الأقليات.
    Report of the Working Group on the Promotion of Indigenous and minority group Names of the United Nations Group of Experts on Geographical Names UN تقرير الفريق العامل المعني بالترويج للأسماء المتعلقة بالشعوب الأصلية ومجموعات الأقليات التابع لفريق الأمم المتحدة للخبراء المعني بالأسماء الجغرافية
    Submitted by the Working Group on the Promotion of Indigenous and minority group Names** UN ورقة مقدمة من الفريق العامل المعني بالترويج للأسماء المتعلقة بالشعوب الأصلية ومجموعات الأقليات**
    Displaced populations, Liberian refugees, minority groups and shanty town residents are among the most vulnerable. UN فالسكان المشردون، واللاجئون الليبريون، ومجموعات الأقليات وقاطنو مدن الأكواخ هم في عداد أكثر المعرضين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد