ويكيبيديا

    "ومجموعات من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and groups of
        
    • and sets of
        
    • and groups from
        
    • packages
        
    • kits
        
    • and combinations of
        
    • groups and
        
    The irregularities were reported by several organizations and groups of organizations that monitored the elections. UN وأبلغت عن المخالفات عدة منظمات ومجموعات من المنظمات تولت رصد الانتخابات.
    Certain States and groups of States indicated that they would be giving further consideration to the matters at issue and would express the outcome of those considerations at a future meeting of the drafting group. UN فقد ذكرت بعض الدول ومجموعات من الدول أنها ستجري مزيدا من الدراسات بشأن المسائل قيد البحث وتعرض نتائج تلك الدراسات في اجتماع مقبل لفريق الصياغة.
    He explained how Generationsbrücke Deutschland initiates, directs and supervises regular meetings between nursing home residents and groups of schoolchildren with the aim of enhancing the quality of life of all involved, especially dementia patients, and raising young people's awareness of the lives and needs of older persons. UN وشرح كيف قامت مؤسسة تواصل الأجيال في ألمانيا بالمبادرة بتنظيم لقاءات دورية بين قاطني دور المسنين ومجموعات من تلاميذ المدارس، وتوجيهها والإشراف عليها، من أجل تحسين نوعية حياة جميع المشاركين في هذه اللقاءات، ولا سيما المصابين بالخـَرَف، وزيادة توعية صغار السن بحيوات واحتياجات كبار السن.
    It identified many facets and sets of data that are needed for the diagnosis and effective control of desertification. UN وقد حددت الورقة جوانب كثيرة ومجموعات من البيانات اللازمة لتشخيص التصحر ومكافحته مكافحة فعالة.
    Prominent individuals and groups from across disciplines and cultural frameworks will also be engaged in mentoring, panel discussions, small working groups and real-time conferencing on critical global issues. UN وستشارك أيضا شخصيات بارزة ومجموعات من تخصصات وخلفيات ثقافية مختلفة في توجيه النصح وفي حلقات نقاش وفي أفرقة عاملة صغيرة ومؤتمرات تعقد في الوقت الحقيقي فيما يتصل بمسائل عالمية حرجة.
    There are duplicate systems and software packages in use and no possibility of communicating between them. UN وتستخدم نظم مزدوجة ومجموعات من برامج الكمبيوتر من دون إتاحة التواصل فيما بينها.
    The United States maintains 20 agreements with individual countries and groups of countries that permit United States exports of major items of nuclear equipment and material to 45 NPT Parties. UN ووقعت الولايات المتحدة 20 اتفاقا مع بلدان منفردة ومجموعات من البلدان تسمح بتصدير الولايات المتحدة أصنافا رئيسية من المعدات والمواد النووية إلى 45 طرفا في المعاهدة.
    (vii) Development of field tests for national law enforcement authorities to differentiate selected precursors and groups of substances with closely related chemical structure; UN ' ٧ ' إنشاء عمليات اختبار ميدانية لسلطات إنفاذ القانون الوطني للتمييز بين السلائف ومجموعات من المواد التي يتصل تركيبها الكيميائي اتصالا وثيقا بتركيب السلائف؛
    (vii) Develop field tests for national law enforcement authorities to differentiate selected precursors and groups of substances with closely related chemical structure; UN ' ٧ ' إنشاء عمليات اختبار ميدانية لسلطات إنفاذ القانون الوطني للتمييز بين السلائف ومجموعات من المواد التي يتصل تركيبها الكيميائي اتصالا وثيقا بتركيب السلائف؛
    (vii) Develop field tests for national law enforcement authorities to differentiate selected precursors and groups of substances with closely related chemical structure; UN ' ٧ ' إنشاء عمليات اختبار ميدانية لسلطات إنفاذ القانون الوطني للتمييز بين السلائف ومجموعات من المواد التي يتصل تركيبها الكيميائي اتصالا وثيقا بتركيب السلائف؛
    Fifty-seven per cent indicate that the programme approach involves participation in national programmes, with national objectives, time-bound targets, and groups of projects and activities to achieve them. UN وذكرت ٥٧ في المائة من الردود أن النهج البرنامجي يتطلب المشاركة في البرامج القطرية، مع وجود أهداف وطنية، وأهداف محددة بفترات زمنية ومجموعات من المشاريع واﻷنشطة لتحقيق تلك اﻷهداف.
    Fifty-seven per cent indicate that the programme approach involves participation in national programmes, with national objectives, time-bound targets, and groups of projects and activities to achieve them. UN وذكرت ٥٧ في المائة من الردود أن النهج البرنامجي يتطلب المشاركة في البرامج القطرية، مع وجود أهداف وطنية، وأهداف محددة بفترات زمنية ومجموعات من المشاريع واﻷنشطة لتحقيق تلك اﻷهداف.
    Since it incorporated the views of various States and groups of States, he hoped that the Committee could reach a consensus on it by the end of the resumed session. UN وأضاف أنه يأمل، بما أن المشروع يتضمن آراء دول مختلفة ومجموعات من الدول، أن تتوصل اللجنة إلى توافق آراء بشأنه قبل انتهاء الدورة المستأنفة.
    States parties should consider using incentives to encourage public and private actors to change their attitudes and behaviour in relation to individuals and groups of individuals facing systemic discrimination, or penalize them in case of non-compliance. UN وينبغي للدول الأطراف أن تنظر في استخدام حوافز تشجع الأطراف الفاعلة من القطاعين العام والخاص على تغيير مواقفها وسلوكها تجاه أفراد ومجموعات من الأفراد يواجهون التمييز البنيوي، أو تعاقبها في حال عدم امتثالها.
    States parties should consider using incentives to encourage public and private actors to change their attitudes and behaviour in relation to individuals and groups of individuals facing systemic discrimination, or penalize them in case of non-compliance. UN وينبغي للدول الأطراف أن تنظر في استخدام حوافز تشجع الأطراف الفاعلة من القطاعين العام والخاص على تغيير مواقفها وسلوكها تجاه أفراد ومجموعات من الأفراد يواجهون التمييز البنيوي، أو تعاقبها في حال عدم امتثالها.
    It was the largest financial contributor to the Agency's Technical Cooperation Programme and maintained, on a national basis, 21 agreements with individual countries and groups of countries which allowed for the export of reactors and fuel to 45 States parties to the Treaty. UN وهي أكبر مساهم مالي في برنامج الوكالة للتعاون التقني، وتقيم، على أساس وطني، أي اتفاق مع دول فردية ومجموعات من الدول تتيح تصدير مفاعلات ووقود إلى 45 من الدول الأطراف في المعاهدة.
    During the last decade, as statutory protective regulations have weakened and as labour markets have become more flexible and insecure, major corporations have adopted voluntary codes of conduct and sets of commitments to adhere to decent labour practices. UN فخلال السنوات العشر الأخيرة تراجعت القواعد الحمائية التشريعية، ومع تزايد المرونة وانعدام الضمانات في أسواق العمل، تبنت المؤسسات الكبيرة مدونات طوعية لقواعد السلوك ومجموعات من الالتزامات لكي تطبق ممارسات العمل اللائق.
    76. Several studies and sets of guidelines have been produced recently to sharpen the strategic focus of joint programming and development cooperation. UN 76 - تمّ في الآونة الأخيرة إنتاج عدة دراسات ومجموعات من المبادئ التوجيهية بغية زيادة حدة موطن التركيز الاستراتيجي للبرمجة المشتركة والتعاون الإنمائي.
    Importantly, the outreach programme has also brought persons and groups from the region of former Yugoslavia to the seat of the Tribunal at The Hague in order for them to meet with Tribunal officials and view court proceedings at first hand. UN ومن المهم أيضا أن برنامج التوعية رتب لمجيء أشخاص ومجموعات من إقليم يوغوسلافيا السابقة إلى مقر المحكمة في لاهاي بغية ترتيب لقاءات بينهم وبين مسؤولي المحكمة وللاطلاع على جلسات المحكمة اطلاعا مباشرا.
    The IT module should cover enterprise resource planning (ERP) and SAP software packages. UN ○ ينبغي للوحدة النموذجية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات أن تشمل تخطيط موارد المؤسسات ومجموعات من البرامجيات والتطبيقات.
    This included the Field Administration and Logistics Division reserve, start-up kits and Base assets. UN وتشمل هذه الموجودات احتياطي شعبة الإدارة الميدانية والسوقيات، ومجموعات من مستلزمات بدء التشغيل وأصول القاعدة.
    However, Parties continued to choose different portfolios and combinations of policy instruments even in cases when there is some similarity in their national circumstances.y have some similarity in the national circumstances. UN ومع ذلك، استمرت الأطراف في اختيار حوافظ مختلفة ومجموعات من أدوات السياسة وذلك حتى في الحالات التي تكون فيها الظروف مشابهة لظروفها الوطنية إلى حد ما.
    The Kopplabunz is a women's meeting centre which has organized seminars, women's groups and recreational activities. UN ومركز اللقاءات من أجل المرأة ينظم مؤتمرات ومجموعات من أجل المرأة وأنشطتها لقضاء وقت الفراغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد