In conformity with the law, children with disabilities are entitled to a monthly allowance, financial compensation and a variety of hospital services. | UN | ووفقاً للقانون، يحق للأطفال ذوي الإعاقة الحصول على علاوة شهرية وتعويض مالي ومجموعة متنوعة من خدمات الاستشفاء. |
Mr. Farah possessed a big cache of explosives and a variety of sophisticated communication and electronic equipment. | UN | وكان بحوزته كمية كبيرة من المتفجرات ومجموعة متنوعة من معدات الاتصال والأجهزة الإلكترونية المتطورة. |
Land stewardship is guided largely by tradition, religion and a variety of indigenous practices. | UN | وتخضع إدارة الأراضي إلى حد كبير للتقاليد والأديان ومجموعة متنوعة من الممارسات الأصلية. |
There are several snack bars on the premises, offering hot and cold beverages and a variety of pastries and sandwiches. | UN | توجد في المنظمة مطاعم كثيرة لتناول الوجبات الخفيفة، تقدم فيها المشروبات الساخنة والباردة، ومجموعة متنوعة من الحلويات والسندوتشات. |
Nutrition information is provided through health care services and a variety of health promotion groups. | UN | ومعلومات التغذية موفرة من خلال الرعاية الصحية ومجموعة متنوعة من جماعات النهوض بالصحة. |
Poor environmental quality is linked to diarrhoeal diseases, respiratory infections and a variety of parasitic diseases, as well as cardiovascular diseases and cancer. | UN | وترتبط نوعية البيئة السيئة بأمراض اﻹسهال، وإصابات الجهاز التنفسي ومجموعة متنوعة من اﻷمراض الطفيلية، فضلا عن أمراض القلب واﻷوعية الدموية والسرطان. |
These reports receive wide circulation in the international humanitarian community and have proven to be of high value to humanitarian agencies, donors and a variety of other users. | UN | ويجري تعميم هذه التقارير على نطاق واسع داخل مجتمع الشؤون اﻹنسانية الدولي وثبت أنها ذات قيمة عالية للوكالات اﻹنسانية والمانحين ومجموعة متنوعة من المستعملين اﻵخرين. |
These include the non-renewal or termination of contracts and a variety of entitlement-related claims. | UN | وهذه تشمل عدم تجديد العقود أو إنهائها ومجموعة متنوعة من المطالبات المتصلة بالاستحقاقات. |
Human wisdom has produced so many civilizations, allowing us to follow different paths of development and a variety of values. | UN | والحكمة الإنسانية أثمرت العديد من الحضارات، متيحة لنا اتباع طرق مختلفة للتنمية ومجموعة متنوعة من القيم. |
This has been made possible by appropriate legislation and a variety of fiscal incentives. | UN | وقد تحقق هذا بفضل التشريعات المناسبة ومجموعة متنوعة من الحوافز المالية. |
More recently concerns have also focused on hazardous wastes from agriculture, households and hospitals and a variety of service industries. | UN | وركزت الاهتمامات مؤخرا جدا على النفايات الخطرة الناتجة عن الزراعة واﻷسر المعيشية والمستشفيات ومجموعة متنوعة من صناعات الخدمات. |
Additional support is received from United Nations and other development agencies and a variety of civil society organizations such as NGOs, religious and charity organizations, the private sector and individual philanthropy. | UN | ويرد دعم إضافي من الأمم المتحدة والوكالات الإنمائية الأخرى، ومجموعة متنوعة من منظمات المجتمع المدني مثل المنظمات غير الحكومية، والجمعيات الدينية والخيرية، والقطاع الخاص وفرادى المحبين للخير. |
For the development framework after 2015, they can play a supporting role in advancing growth, environment, food security, health and a variety of other policies. | UN | وبالنسبة لإطار التنمية لما بعد عام 2015، يمكنها أن تضطلع بدور مساند في مجال دفع عجلة النمو، والبيئة، والأمن الغذائي، والصحة ومجموعة متنوعة من السياسات الأخرى. |
It also publishes a bulletin for its 17,000 members, and a variety of scientific materials, norms and guidelines, among other things, on a regular basis. | UN | وتنشر أيضا بصفة منتظمة نشرة لأعضائها البالغ عدهم 000 17، ومجموعة متنوعة من المواد العلمية والمعايير والمبادئ التوجيهية، ضمن جملة أمور. |
Health interventions are also provided free of charge to athletes from more than 110 countries, including free prescription eyeglasses, customized hearing aids, customized protective sports goggles, protective mouth guards and a variety of diagnostic screenings such as bone density, cardiac screenings and more. | UN | كما يتم توفير المداخلات الصحية مجانا للرياضيين من أكثر من 110 بلدان، بما في ذلك تقديم نظارات طبية مجانا، ومساعدات السمع حسب الحالة، ونظارات وقائية رياضية، وواقيات للفم ومجموعة متنوعة من الفحوصات التشخيصية مثل كثافة العظام والقلب وفحوصات أخرى. |
Its terms of reference recognize both economic and non-economic impacts and a variety of methodologies and data sources. | UN | وتشمل اختصاصات فرقة العمل كلاً من التأثيرات الاقتصادية وغير الاقتصادية، ومجموعة متنوعة من المنهجيات ومصادر البيانات(). |
The study included every region of the world, varying degrees of democracy, rich and poor countries and a variety of the world's religions. | UN | وقد شملت هذه الدراسة كل منطقة في العالم، وبلدان بدرجات متفاوتة من الديمقراطية، وبلدان غنية وأخرى فقيرة، ومجموعة متنوعة من الديانات المعتنقة في العالم. |
This is carried out in close cooperation with the donor community, the UNHCR and various NGOs in order to protect and promote the basic rights of these persons and find durable solutions for them, including third country resettlement. | UN | ويُنفذ ذلك بالتعاون الوثيق مع الجهات المانحة، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومجموعة متنوعة من المنظمات غير الحكومية، بغية حماية وتعزيز الحقوق الأساسية المكفولة لهؤلاء الأشخاص وإيجاد حلول مستديمة لمشاكلهم، بما في ذلك إعادة توطينهم في بلد ثالث. |
The work was done in cooperation with other United Nations partners, World Vision International and a range of local partners and communities. | UN | وجرى العمل بالتعاون مع شركاء الأمم المتحدة الآخرين، والمنظمة الدولية للرؤية العالمية، ومجموعة متنوعة من الشركاء المحليين والمجتمعات المحلية. |
The WNC has over 400 partner organisations which represent several million women and a diverse range of women's interests. | UN | واللجنة الوطنية للمرأة لها ما يزيد عن 400 منظمة شريكة، وهي منظمات تمثل ملايين النساء ومجموعة متنوعة من مصالح النساء. |
Multinational Division North helped the Bosnian Serb army to move 39 tanks, 5 armoured personnel carriers and an assortment of howitzers and mortars to reduction sites. | UN | وساعدت فرقة الشمال متعددة الجنسيات جيش الصرب البوسني على نقل ٣٩ دبابة و ٥ ناقلات أفراد مدرعة ومجموعة متنوعة من مدافع الهاوتزر والمورتار إلى مواقع التخفيض. |
These aspects have already been tackled in many ways and with a variety of initiatives, particularly at the level of the Länder and local authorities. | UN | وقد تم تناول هذه الجوانب بطرق كثيرة ومجموعة متنوعة من المبادرات، وخاصة على مستوى سلطات الأقاليم والسلطات المحلية. |