ويكيبيديا

    "ومحاربة الفساد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • fight against corruption
        
    • and fighting corruption
        
    • combating corruption
        
    • and combat corruption
        
    • and fight corruption
        
    • and anti-corruption
        
    • and corruption
        
    • and to fight corruption
        
    • anti-corruption and
        
    It encourages the Government of Angola to continue these efforts and the fight against corruption and poverty, which are essential for a meaningful and fruitful international cooperation. UN ويشجع حكومة أنغولا على مواصلة هذه الجهود ومحاربة الفساد والفقر، وهى أمور هامة في إقامة تعاون دولي ذي مغزى ومثمر.
    It encourages the Government of Angola to continue these efforts and the fight against corruption and poverty, which are essential for a meaningful and fruitful international cooperation. UN ويشجع حكومة أنغولا على مواصلة هذه الجهود ومحاربة الفساد والفقر، وهى أمور مهمة في إقامة تعاون دولي ذي مغزى ومثمر.
    They stated that an enabling political and policy framework was required, for example, with regard to political and economic stability, intellectual property rights and an adequate legal framework, and fighting corruption. UN وأشاروا إلى ضرورة وجود إطار تمكيني على الصعيد السياسي وعلى صعيد السياسات فيما يتعلق مثلا بتحقيق الاستقرار السياسي والاقتصادي، وحقوق الملكية الفكرية، وإطار العمل القانوني الملائم، ومحاربة الفساد.
    Many press agencies have been proactively in detecting and fighting corruption, violations of human rights, civil rights and other negative manifestations. UN وحاز العديد من وكالات الأنباء قصب السبق في كشف ومحاربة الفساد وانتهاكات حقوق الإنسان والحقوق المدنية وغير ذلك من المظاهر السلبية.
    Guatemala sees democracy not just as the holding of free and regular elections, but also as involving acceptance of such other imperatives as the separation of powers, protection of human rights, transparency and combating corruption. UN ويقال في غواتيمالا إن الديمقراطية لا تعني فقط إجراء انتخابات حرة منتظمة، بل تنطوي أيضا، في جملة أمور، على قبول ضرورات أخرى مثل فصل السلطات، وحماية حقوق الإنسان، والشفافية، ومحاربة الفساد.
    A political framework favourable to the establishment of the rule of law must be accompanied by sound economic policies to promote savings and combat corruption. UN ووجود إطار سياسي ملائم لترسيخ سيادة القانون يجب أن يكون مصحوبا بسياسات اقتصادية سليمة لتشجيع المدخرات ومحاربة الفساد.
    The role of parliaments was central in enacting appropriate legislation to promote good governance and fight corruption, and in holding executive branches accountable to high standards. UN ويعتبر دور البرلمانات أساسيا في سن التشريعات المناسبة لتعزيز الحكم الرشيد ومحاربة الفساد وتحميل الفروع التنفيذية مسؤولية أن يكون أداؤها وفق معايير عالية.
    Colombia reaffirmed its commitment to those principles in the areas of human rights, labour standards, the environment and anti-corruption. UN وتؤكد كولومبيا مجددا التزامها بتلك المبادئ في مجالات حقوق الإنسان ومعايير العمل والبيئة ومحاربة الفساد.
    Session III: Good governance and the fight against corruption - key tools in peacebuilding and conflict prevention UN الجلسة الثالثة: الحكم الرشيد ومحاربة الفساد - أداتان أساسيتان في بناء السلام ومنع نشوب الصراعات
    That was a clear signal that factors other than good governance, the rule of law, democracy and the fight against corruption were required for resource mobilization. UN وتلك دلالة واضحة على أن تعبئة الموارد تتطلب عوامل أخرى غير سلامة الحكم، وسيادة القانون، والديمقراطية، ومحاربة الفساد.
    These principles are focused on four major areas: human rights, working conditions, the environment and the fight against corruption. UN وتتمحور هذه المبادئ في 4 مجالات رئيسية هي: حقوق الإنسان، وظروف العمل، والبيئة ومحاربة الفساد.
    It encouraged Haiti to continue its efforts in housing, combating the sexual exploitation of women, girls and children, improving the situation of detainees, including juveniles, and fighting corruption. UN وشجّعت هايتي على مواصلة جهودها في مجالات الإسكان، ومكافحة الاستغلال الجنسي للنساء والفتيات والأطفال، وتحسين حالة المحتجزين لا سيما الأحداث، ومحاربة الفساد.
    President Issoufou also outlined the main priorities of his mandate, which included reducing hunger, alleviating poverty and fighting corruption and insecurity. UN كما أوجز الرئيس إيسوفو الأولويات الرئيسية لولايته، والتي تضمنت الحد من الجوع، والتخفيف من حدة الفقر، ومحاربة الفساد وانعدام الأمن.
    Argentina's Anti-Corruption Bureau publishes a monthly electronic newsletter that summarizes activities of the Bureau including its initiatives aimed at the private sector and is drafting a publication about corporate responsibility in promoting transparency and fighting corruption. UN وينشر مكتب مكافحة الفساد في الأرجنتين رسالة إخبارية شهرية إلكترونية تلخص أنشطته بما يشمل مبادراته الموجهة إلى القطاع الخاص وهو يعد منشورا عن مسؤولية الشركات عن تعزيز الشفافية ومحاربة الفساد.
    With the aim of reducing bureaucracy and combating corruption, the Government of Kazakhstan was introducing e-government in all major sectors. UN وأضاف أن حكومة كازاخستان أدخلت الحكومة الالكترونية في جميع القطاعات الرئيسية بهدف الحد من البيروقراطية ومحاربة الفساد.
    In particular, enhancing transparency at all levels and combating corruption were seen as essential. UN واعتبر على وجه الخصوص أن تعزيز الشفافية على جميع المستويات ومحاربة الفساد أمران أساسيان.
    With a view to effectively combating corruption, the Committee urges the State party to adopt without delay the law on principles of prevention and combating corruption in Ukraine. UN وتوخياً لمحاربة الفساد بفعالية، تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعتمد دون إبطاء القانون المتعلق بمبادئ الحماية ومحاربة الفساد في أوكرانيا.
    54. To implement the rule of law effectively, it was critical to build capacity in law enforcement personnel and combat corruption. UN 54 - وأضاف أن تنفيذ سيادة القانون على نحو فعال تقتضي بناء القدرات لدى موظفي إنفاذ القانون ومحاربة الفساد.
    Qatar has also established the International Centre for Rule of Law and anti-corruption that focuses on empowering Arab countries to prevent and combat corruption. UN كما أنشأت قطر " مركز سيادة القانون ومحاربة الفساد " الذي يركز على تمكين البلدان العربية من منع الفساد ومكافحته.
    He underlined his commitment to respect the country's Constitution and laws, eradicate poverty, put an end to instability and fight corruption. UN وأكد التزامه باحترام دستور البلد وقوانينه، وبالقضاء على الفقر، ووضع حد لعدم الاستقرار، ومحاربة الفساد.
    74. In response to a question from Morocco on anti-corruption, New Zealand referred to the Organised Crime and anti-corruption Bill, which would be introduced in the near future. UN 74- وفي رد على سؤال من المغرب عن محاربة الفساد، أشارت نيوزيلندا إلى مشروع القانون المتعلق بالجريمة المنظمة ومحاربة الفساد الذي سيصدر في المستقبل القريب.
    A two-year AML training program for prosecutors and judges participating in money laundering and corruption processes. UN :: برنامج تدريبي لمدة عامين في مجال منع وقمع غسل الأموال ينظم للمدعين العامين والقضاة الذين يشاركون في عمليات مكافحة غسل الأموال ومحاربة الفساد.
    Interfaith International urged the Government to find a solution and to protect the human rights of indigenous peoples, and to fight corruption. UN وحثت هذه المنظمة الحكومة على إيجاد حل لهذه المشكلة وحماية حقوق الإنسان للشعوب الأصلية ومحاربة الفساد.
    77.72. Request Liberia to seek technical and material assistance from the international community to overcome difficulties and impediments cited in its national report, and also to support the commendable new initiatives undertaken by the Government, such as the land commission, anti-corruption and good governance. (Sudan). UN 77-72- حث ليبيريا على التماس المساعدة التقنية والمادية من المجتمع الدولي بغية التغلب على الصعوبات والعقبات الواردة في تقريرها الوطني، ولدعم المبادرات الجديدة الجديرة بالإشادة التي اتخذتها الحكومة، نحو إنشاء لجنة الأراضي، ومحاربة الفساد والحكم الرشيد (السودان).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد