ويكيبيديا

    "ومحاربة الفقر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and combating poverty
        
    • combat poverty
        
    • fight against poverty
        
    • and fighting poverty
        
    • and fight poverty
        
    • the war on poverty
        
    • and to fight poverty
        
    • domestic measures must
        
    • effective domestic measures
        
    • measures must be supplemented
        
    Resume innovative actions by women for community reconciliation, peaceful coexistence and combating poverty UN استئناف النساء مبادراتهن الخلاقة لتحقيق المصالحة والتعايش السلمي بين السكان ومحاربة الفقر
    The involvement of the Congolese authorities and the country's development partners in building peace and security and combating poverty requires an appropriate strategic framework. UN وتدخل السلطات الكونغولية والشركاء في التنمية بغية توطيد السلام والأمن ومحاربة الفقر يتطلب إطارا استراتيجيا ملائما.
    It welcomed the steps taken to eliminate illiteracy, improve health services, and combat poverty and trafficking. UN ورحبت بالخطوات التي اتخذت للقضاء على الأمية وتحسين الخدمات الصحية ومحاربة الفقر والاتجار بالأشخاص.
    20. The current impasse in the Doha Development Round had had a negative impact on development and the fight against poverty. UN 20 - وأضاف أن الطريق المسدود الحالي في جولة الدوحة الإنمائية كان له أثر سلبي على التنمية ومحاربة الفقر.
    The Government has also achieved major economic successes in stabilizing the rise of inflation, increasing economic growth and fighting poverty and destitution. UN كما حققت الحكومة نجاحات اقتصادية كبيرة في الحد من ارتفاع التضخم، وفي زيادة النمو الاقتصادي ومحاربة الفقر والعوز.
    An increase in private investment was expected in 2009 to support economic recovery and fight poverty. UN ومن المتوقع تحقيق زيادة في الاستثمارات الخاصة في عام 2009 لدعم الانتعاش الاقتصادي ومحاربة الفقر.
    As we seek to make globalization work for all, health is intrinsically linked to development and combating poverty, trade policies and agreements and improved governance. UN وفي سعينا لتسخير العولمة لصالح الجميع، نجد أن الصحة ترتبط بصورة جوهرية بالتنمية ومحاربة الفقر والسياسات التجارية والاتفاقات والإدارة الجيدة.
    He emphasized that the best way to protect civilians was to prevent conflict, and stressed that development and combating poverty were indispensable tools for achieving sustainable peace and stability in conflict and post-conflict areas. UN وركز على أن أفضل سبيل إلى حماية المدنيين يتمثل في منع الصراع، مركزا على أن التنمية ومحاربة الفقر تشكلان أداتين لا غنى عنهما في تحقيق السلام والاستقرار المستديمين في مناطق الصراع بعد انتهائه.
    Personally taking part, the President of Ukraine, Leonid D. Kuchma, put forward a proposal to reduce world arms expenditures by 10 per cent and to direct the funds thus released to education, health, environmental protection and combating poverty. UN وشارك رئيس جمهورية أوكرانيا، ليونيد دي كوشما، شخصيا، في تقديم اقتراح لتخفيض الإنفاق على التسلح بنسبة 10 في المائة، وإنفاق الأموال المحررة على التعليم، والصحة، وحماية البيئة ومحاربة الفقر.
    Both the Haitian interlocutors and the mission stressed the need for a long-term strategy to promote development and combat poverty. UN وشدد كل من المحاورين الهايتيين والبعثة على الحاجة إلى وضع استراتيجية طويلة المدى من أجل تعزيز التنمية ومحاربة الفقر.
    The aim has been to strengthen the social sectors, combat poverty and exclusion and improve people's access to basic services and infrastructure in the context of a social policy based on solidarity. UN وتهدف هذه الجهود إلى تعزيز القطاعات الاجتماعية، ومحاربة الفقر والهشاشة وتحسين حصول السكان على الخدمات والتجهيزات الأساسية في إطار سياسة اجتماعية متضامنة.
    Our brotherly nation, the Kingdom of Saudi Arabia, also contributed $500 million in order to support small and medium-sized enterprises, to encourage new job opportunities and improve the standard of living of Arab people and to combat poverty. UN وساهمت كذلك المملكة العربية السعودية الشقيقة مشكورة بمبلغ 500 مليون دولار، بهدف دعم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بغية خلق فرص العمل وتحسين مستوى دخل الفرد في العالم العربي ومحاربة الفقر.
    Let us seize this opportunity to strengthen the Dialogue, thus making migration a positive force in common development and the fight against poverty. UN فلننتهز هذه الفرصة لتعزيز الحوار، مما سيجعل من الهجرة قوة إيجابية في التنمية المشتركة ومحاربة الفقر.
    :: The effective use of trade and investment opportunities and the fight against poverty. UN - الاستخدام الفعال لفرص التجارة والاستثمار ومحاربة الفقر.
    The Security Council stresses that good governance, democracy, rule of law, and the respect of human rights and the fight against poverty are essential for peace, stability and sustainable development in Africa. UN إن مجلس الأمن يشدد على الحكم السليم والديمقراطية وسيادة القانون واحترام حقوق الإنسان ومحاربة الفقر باعتبارها ضرورية للسلام والاستقرار والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    19. Other major partners in Germany include foundations involved in cooperation for development and fighting poverty. UN 19- ومن بين كبار الشركاء الآخرين في ألمانيا ثمة مؤسسات معنية بالتعاون من أجل التنمية ومحاربة الفقر.
    4. The reconstruction of the country required a comprehensive programme aimed at achieving social inclusion and fighting poverty. UN 4 - وإعادة بناء البلد تتطلب برنامجا شاملا يرمي إلى تحقيق الإدراج الاجتماعي ومحاربة الفقر.
    59. Industrialization was the only way to create wealth and fight poverty. UN 59- وقال إن التصنيع هو الوسيلة الوحيدة لإيجاد الثراء ومحاربة الفقر.
    " 7. the war on poverty was not being won. UN " 7 - ومحاربة الفقر لم تنجــح حــــتى اليـــوم.
    Furthermore, after reviewing the potential of e-commerce, the Committee stressed that e-commerce offers the countries of the subregion genuine opportunities to improve their competitiveness and to fight poverty. UN علاوة على ذلك، شددت اللجنة، بعد استعراض امكانات التجارة الإلكترونية ، على أن التجارة الإلكترونية ستتيح لبلدان المنطقة دون الإقليمية فرصاً حقيقية لزيادة قدراتها التنافسية ومحاربة الفقر.
    Finally, experience has shown that in tackling terrorism, effective domestic measures must be supplemented by sustained international cooperation. India has played an influential role and has participated actively in the debates in the UN in shaping international opinion. UN 5 - لذ لك فإن الولايات من أجل حل ومحاربة الفقر و التقدم في مجال حقوق الرجل و المرأة في العالم هي بالتالي جزء لايتجزأ من جهودها الدولية لمحاربة الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد