Finally, the Princess emphasized that a revised and updated version of the Model Strategies and Practical Measures would assist States in better and more effectively preventing and combating all forms of violence against women. | UN | وأخيرا، أكدت الأميرة أن من شأن إعداد صيغة منقحة ومحدثة من الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية أن يساعد الدول على منع جميع أشكال العنف ضد المرأة ومكافحتها على نحو أفضل وأكثر فاعلية. |
Please provide additional and updated information on the work of the Commission. | UN | ويرجى تقديم معلومات إضافية ومحدثة عن أعمال اللجنة. |
Please provide detailed and updated information on the availability of such facilities and whether these meet the needs of working parents. | UN | لذا يرجى تقديم معلومات مفصلة ومحدثة بشأن توافر تلك التسهيلات، وما إذا كانت تلبي احتياجات الآباء العاملين. |
To focus the deliberations in that way, the Commission will need comprehensive and up-to-date reports on implementation. | UN | وستحتاج اللجنة إلى تقارير شاملة ومحدثة ومستكملة عن التنفيذ، كي تتمكن من تركيز المداولات في ذلك الاتجاه. |
To enable the Committee to perform this task in an effective manner, the Secretariat endeavours to schedule completion of the meeting documents such that it achieves a balance between providing early information and a package of information that is as complete and up to date as possible. | UN | ولمساعدة اللجنة للنهوض بمهمتها بصورة فعالة، تحاول الأمانة جاهدة وضع جدول زمني لاستكمال وثائق الاجتماع بحيث تحقق توازناً بين تقديم المعلومات المبكرة وباقة من المعلومات مكتملة ومحدثة بقدر الإمكان. |
A workflow process on the management of Field Office PPE, which will provide accurate and updated information, is currently under development. | UN | ويجري حاليا إعداد عملية لتنظيم أعمال إدارة ممتلكات المكاتب الميدانية ومصانعها ومعداتها، وهي ستقدم معلومات دقيقة ومحدثة. |
A template of the survey can now be used at all duty stations in order to collect accurate and updated information. | UN | ويمكن الآن استخدام النموذج الخاص بالاستقصاء في كل مراكز العمل من أجل جمع بيانات دقيقة ومحدثة. |
Please provide detailed and updated data on rates of girls dropping out of both intermediate and secondary education. | UN | يرجى تقديم بيانات ومعدلات مفصلة ومحدثة عن تسرب الفتيات من التعليم الإعدادي والثانوي على السواء. |
This programme includes the preparation of local area plans to guide and coordinate development activities, and of revised and updated legislative instruments to ensure proper building control and environmental protection. | UN | ويشتمل هذا البرنامج على وضع خطط موقعية محلية لتوجيه وتنسيق اﻷنشطة اﻹنمائية، وصكوك تشريعية منقحة ومحدثة لضمان التنظيم السليم للبناء والحماية البيئية. |
Action 24: All States Parties will provide high quality and updated information annually as required by the Convention and provide additional information in a voluntary manner. | UN | الإجراء 24: ستقدم جميع الدول الأطراف معلومات عالية الجودة ومحدثة سنوياً بحسب ما تقتضيه الاتفاقية وتقدم معلومات إضافية بطريقة طوعية. |
25. The European Union (EU) adopted in April 2013 new revised and updated Guidelines on the Death Penalty. | UN | 25- وقد اعتمد الاتحاد الأوروبي في نيسان/أبريل 2013 مبادئ توجيهية جديدة منقحة ومحدثة بشأن عقوبة الإعدام(). |
They also encouraged mandate holders to obtain detailed and updated information from the organizations prior to country visits, and to coordinate their visit planning with each other to achieve more comprehensive coverage. | UN | كما شجعت أصحاب الولايات على الحصول على معلومات مفصلة ومحدثة من المنظمات قبل زيارة البلدان، وعلى تنسيق برامج زياراتهم فيما بينهم لتحقيق تغطية أشمل. |
The long-term sustainability of the database will depend on the commitment of States parties to providing accurate and updated information on available experts. | UN | وتتوقف الاستدامة الطويلة الأجل لقاعدة البيانات على التزام الدول الأطراف بتقديم معلومات دقيقة ومحدثة عن الخبراء المتاحين لديها. |
19. At present, there is a lack of comprehensive and updated statistics on disability. | UN | 19- لا توجد في الوقت الراهن إحصاءات شاملة ومحدثة تتعلق بالإعاقة. |
3. The Committee commends the inclusion by the State party, in its periodic report, of new and updated information on the implementation of the Convention. | UN | 3- وتشيد اللجنة بالدولة الطرف لتضمين تقريرها الدوري معلومات جديدة ومحدثة عن تنفيذ الاتفاقية. |
Many saw it as an inspirational and forward-looking document on human rights that remained valid and up-to-date. | UN | وقد رأى الكثيرون أنه وثيقة ملهمة واستشرافية بشأن حقوق الإنسان لا تزال صالحة ومحدثة. |
Furthermore, it is concerned that teachers are not sufficiently trained to work with children with disabilities and families with children with disabilities do not receive sufficient, high-quality and up-to-date assistance or educational guidance to support their children's rehabilitation. | UN | وإضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لعدم إتاحة التدريب الكافي للمدرسين في مجال العمل مع الأطفال ذوي الإعاقة، وعدم تلقي أسر هؤلاء الأطفال المساعدة أو التوجيه التربوي بشكل كاف وبنوعية جيدة ومحدثة لدعم إعادة تأهيل أطفالها. |
Recalling the importance of gathering accurate and up-to-date data on the ethnic composition of the population, the Committee requests that the State party provide detailed and updated disaggregated data on the ethnic and gender composition of its population in its next report. | UN | إذ تذكر اللجنة بأهمية جمع بيانات دقيقة ومحدثة بشأن التكوين الإثني للسكان، فإنها تطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها القادم، بيانات مفصَّلة وحديثة ومصنَّفة عن التركيبة الإثنية والجنسانية لسكانها. |
To enable the Committee to perform this task in an effective manner, the Secretariat endeavours to schedule completion of the meeting documents such that it achieves a balance between providing early information and a package of information that is as complete and up to date as possible. | UN | ولمساعدة اللجنة للنهوض بمهمتها بصورة فعالة، تحاول الأمانة جاهدة وضع جدول زمني لاستكمال وثائق الاجتماع بحيث تحقق توازناً بين تقديم المعلومات المبكرة وباقة من المعلومات مكتملة ومحدثة بقدر الإمكان. |
(b) Increased proportion of capital maintenance programmes of offices away from Headquarters that are standardized, complete and up to date | UN | (ب) زيادة نسبة برامج الصيانة الرئيسية في المكاتب الموجودة خارج المقر بحيث تكون موحدة وكاملة ومحدثة |
(b) Capital maintenance programmes that are standardized, complete and up to date | UN | (ب) برامج صيانة رئيسية تكون موحدة وكاملة ومحدثة |
It also requests the State party to provide in its second periodic report detailed information and uptodate comparative statistics on this issue. | UN | وتطلب أيضاً إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات مفصلة وبيانات إحصائية مقارنة ومحدثة بشأن هذه المسألة في تقريرها الدوري الثاني. |