A new and improved version of the catalogue of decisions has been released. | UN | وصدرت نسخة جديدة ومحسنة من فهرس المقررات. |
In addition, increased and improved documentation of standard operating procedures was observed. | UN | وإضافة إلى ذلك، تمت بصورة متزايدة ومحسنة مراعاة توثيق إجراءات التشغيل الموحدة. |
Other speakers disagreed and insisted that it should be possible to establish new and improved standards in a new legal document. | UN | ولم يقبل متحدثون آخرون هذا الرأي وأكدوا أن من الممكن وضع معايير جديدة ومحسنة في وثيقة قانونية جديدة. |
The drawbacks of existing contraceptive methods point to a need for new and improved methods. | UN | وتشير جوانب القصور في وسائل منع الحمل الحالية إلى الحاجة إلى وجود وسائل حديثة ومحسنة. |
We must continue with a new and enhanced development agenda. | UN | وعلينا المضي قدما بخطة جديدة ومحسنة للتنمية. |
It lobbies for legislation aimed at achieving new and better conditions for housewives and identifies, recognizes and promotes positive actions with the purpose of ensuring equal opportunity. | UN | وتسعى المنظمة إلى كسب التأييد للتشريعات الرامية إلى تهيئة ظروف جديدة ومحسنة لربات المنازل وتعمل على إبراز الإجراءات الإيجابية والاعتراف بها وتعزيزها بهدف كفالة تكافؤ الفرص. |
A considerable effort went into implementing new and improved methodology to improve data quality; that also contributed to statistical capacity and the sustainability of the Programme. | UN | وبُذلت جهود كبيرة في مجال تنفيذ منهجيات جديدة ومحسنة بهدف تحسين نوعية البيانات، الأمر الذي ساهم كذلك في تعزيز القدرة الإحصائية للبرنامج واستمراره. |
The strategy provides the overall direction to achieve positive and improved sexual and reproductive health outcomes in New Zealand. | UN | وتورد الاستراتيجية الاتجاه العام لتحقيق نتائج إيجابية ومحسنة للصحة الجنسية والإنجابية في نيوزيلندا. |
The strategy provides the overall direction to achieve positive and improved sexual and reproductive health outcomes in New Zealand. | UN | وتوفر الاستراتيجية الاتجاه العام لتحقيق نتائج إيجابية ومحسنة للصحة الجنسية والإنجابية في نيوزيلندا. |
Several Parties reported research-based policies with a potential to deliver new and improved opportunities to reduce emissions from agriculture in the future. | UN | وأفادت عدة أطراف عن سياسات قائمة على البحوث بإمكانها تهيئة فرص جديدة ومحسنة لتخفيض الانبعاثات من الزراعة في المستقبل. |
A new and improved version of the catalogue of decisions has been released. | UN | وأُطلقت نسخة جديدة ومحسنة لفهرس المقررات. |
This will require a continuous and improved effort by the national and international statistical community to increase the availability of ICT statistics, in particular in developing countries with large rural populations. | UN | وسيقتضي هذا من المجتمع الإحصائي الوطني والدولي بذل جهود متواصلة ومحسنة لزيادة توافر إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، لا سيما في البلدان النامية ذات الكثافة السكانية الكبيرة في الريف. |
For external users, the secretariat is introducing new and improved knowledge services. | UN | وتعمل الأمانة على توفير خدمات معرفية جديدة ومحسنة. |
We also look forward to the special session of the General Assembly in 1998, which should enable the international community to develop new and improved strategies to address the problem of illicit narcotic drugs. | UN | ونتطلع أيضا إلى دورة الجمعية العامة الاستثنائية التي ستعقد في عام ١٩٨٨، والتي ينبغي لها أن تمكن المجتمع الدولي من تطوير استراتيجيات جديدة ومحسنة لمعالجة مشكلة الاتجار غير المشروع بالمخدرات. |
Welcome to the new and improved Match Game. | Open Subtitles | مرحبا بكم في لعبة جديدة ومحسنة المباراة. |
In any event, we encourage its members to continue to seek ways to improve the Council's procedures, including the question of working out new and improved ways to provide information to Member States. | UN | وعلى أي حــال، فنحن نشجع أعضاء المجلس على مواصلة البحــث عـن الطرق التي تكفل تحسين إجراءات المجلس، بمــا فـي ذلك إيجاد سبل جديدة ومحسنة لتوفيــر المعلومــات للدول اﻷعضاء. |
It indicates that the current international security environment is far from satisfactory and that further efforts must be made to find new and improved ways of preventing and resolving conflicts. | UN | وهذا يشير إلى أن البيئة اﻷمنية الدولية الحالية بعيدة عن أن تكون مرضية، وأن المزيد من الجهود يجب بذلها لايجاد وسائل جديدة ومحسنة لمنع الصراعات وحلها. |
This may involve, inter alia, canal-lining, additional and improved hydraulic control structures, better land development, and new irrigation methods. | UN | وهذا قد يتضمن، في جملة أمور، تبطين القنوات، وإقامة بنى إضافية ومحسنة للتحكم في المياه، وتحسين عمليات التنمية المتعلقة باﻷراضي، ووضع طرق ري جديدة. |
UNDP/Office for Project Services provided 149 villages with rehabilitated and improved water supply, reaching 120,000 people in northern provinces. | UN | وأمدت إدارة خدمات المشاريع التابعة للبرنامج ١٤٩ قرية بوسائل مستصلحة ومحسنة لﻹمداد بالمياه ينتفع بها ٠٠٠ ١٢٠ نسمة في المحافظات الشمالية. |
Updated and enhanced version is in operation. | UN | وتستخدم حاليا نسخة ثانية مستكملة ومحسنة. |
The World Bank, the African Development Bank and other actors can also facilitate investments in infrastructure by devising new and better instruments for underwriting and guaranteeing investments in so-called frontier markets. | UN | وبإمكان البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي وغيرهما من الجهات الفاعلة أيضا تيسير الاستثمارات في الهياكل الأساسية عن طريق وضع أدوات جديدة ومحسنة للاكتتاب وضمان الاستثمار في ما يسمى الأسواق الوليدة. |
The United Nations must continue to push forward with new, improved and diversified forms of private sector collaboration in the context of achieving the MDGs. | UN | ويجب أن تواصل الأمم المتحدة الدفع قدماً بأشكال جديدة ومحسنة ومتنوعة من التعاون مع القطاع الخاص في سياق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
UNPOS has underlined that continuing funding will be required to ensure that new and upgraded facilities are sustained beyond the programmes. | UN | وقد أكد مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال أنه سيلزم تمويل مستمر لضمان الاحتفاظ بمرافق جديدة ومحسنة بعد انتهاء البرنامجين. |