ويكيبيديا

    "ومحلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and local
        
    • and domestic
        
    • and a local
        
    • local and
        
    • and provincial
        
    • and community
        
    • and national
        
    • domestic and
        
    • and local-level
        
    • child-centred rightsbased
        
    • and locally
        
    The information centre also provided logistical support and arranged media interviews for the Special Adviser with international and local media outlets. UN وقدم مركز الإعلام أيضا دعما لوجيستيا للمستشار الخاص ورتب له مقابلات مع وسائط الإعلام من منافذ إعلامية دولية ومحلية.
    locations supported with wireless and local wide area network nodes UN موقعا جرى دعمها بحلقات شبكات لاسلكية ومحلية وواسعة النطاق
    In this capacity, the Department is responsible for the development of national and local capacities for humanitarian demining. UN واﻹدارة، بهذه الصفة، مسؤولة عن تطوير قدرة وطنية ومحلية في مجال إزالة اﻷلغام ذات اﻷبعاد اﻹنسانية.
    Chile refers to agreements between women’s networks and regional and local radio stations to broadcast information useful to women. UN وتشير شيلي الى اتفاقات بين شبكات نسائية ومحطات إذاعية إقليمية ومحلية من أجل بث معلومات مفيدة للنساء.
    Participated in various international, regional and domestic academic conferences UN شارك في عدة مؤتمرات أكاديمية دولية وإقليمية ومحلية.
    Departing visitors may take with them any foreign and local currency and securities that they brought into the country. UN ويمكن للزوار المغادرين أن يأخذوا معهم كل ما أدخلوه إلى البلد من عملات أجنبية ومحلية وأوراق مالية.
    regional, national and local plans of action in support of gender equality UN :: وضع خطط عمل إقليمية ووطنية ومحلية دعما للمساواة بين الجنسين
    Departing visitors may take with them any foreign and local currency and securities that they brought into the country. UN ويمكن للزوار المغادرين أن يأخذوا معهم كل ما أدخلوه إلى البلد من عملات أجنبية ومحلية وأوراق مالية.
    There is no doubt that disarmament can help to create more stable international, national and local situations favourable to development. UN وما من ريب في أن نزع السلاح قد يهيئ أحوالا دولية ووطنية ومحلية أكثر استقرارا وتكون مؤاتية للتنمية.
    Preparations are under way to help organize presidential, legislative and local elections in the third quarter of 2005. UN والأعمال التحضيرية جارية للمساعدة في تنظيم انتخابات رئاسية وتشريعية ومحلية في الربع الثالث من عام 2005.
    In 2012, Sierra Leone will hold presidential, parliamentary and local council elections. UN وفي عام 2012، ستجرى انتخابات رئاسية وبرلمانية ومحلية في سيراليون.
    At present, due to the cooperation with different international and local organizations, drastic reduction in the number of vagrant juveniles has been registered in Armenia. UN وبفضل التعاون مع منظمات دولية ومحلية مختلفة، سُجِّل في الوقت الحالي انخفاض شديد في عدد الأحداث المشردين في أرمينيا.
    This does not, however, preclude the establishment of regional and local professional organizations working under one umbrella association. UN ولكن ذلك لا يمنع من إنشاء منظمات مهنية إقليمية ومحلية تعمل في إطار رابطة واحدة.
    :: Member in many steering committees, and regional and local social bulletins. UN :: عضو في عدة لجان توجيهية ونشرات اجتماعية إقليمية ومحلية.
    There are 11 national daily and Sunday newspapers and about 1,300 regional and local newspapers published in the UK. Most towns and cities have their own regional or local paper. UN وفي المملكة المتحدة، تُنشر 11 من الصحف اليومية وصحف يوم الأحد على المستوى الوطني وحوالي 300 1 صحيفة إقليمية ومحلية.
    The first regional and local elections took place in 2006. UN 267- ونُظمت أول انتخابات إقليمية ومحلية في عام 2006.
    Balanced development through regional and local plans UN التنمية المتوازنة من خلال وضع خطط إقليمية ومحلية
    Countries need support in translating international initiatives into implementable national and local action plans. UN وتحتاج البلدان إلى مدها بالدعم لترجمة المبادرات الدولية إلى خطط عمل وطنية ومحلية قابلة للتنفيذ.
    Sovereignty endows the State with international and domestic responsibilities, including the protection of populations on its territory. UN وتنيط السيادة بالدولة مسؤوليات دولية ومحلية تشمل حماية السكان الموجودين في أراضيها.
    Ensure that disaster risk reduction is a national and a local priority with a strong institutional basis for implementation UN كفالة أن يكون الحد من مخاطر الكوارث أولوية وطنية ومحلية قائمة على أساس مؤسسي متين لأغراض التنفيذ
    Free local and general elections are conducted regularly every five years based on universal suffrage. UN إذ تُعقد فيها بانتظام كل خمس سنوات انتخابات حرة عامة ومحلية استنادا إلى تصويت شامل للجميع.
    A Narcotics Interdiction Committee reviewed the performance of 12 federal and provincial agencies working to combat drug trafficking. UN وتتولى لجنة تحريم المخدرات استعراض أداء ١٢ وكالة اتحادية ومحلية تعمل في مجال مكافحة الاتجار بالمخدرات.
    The programme was broadcasted by 10 national and community radio stations, with the support of UNDP. UN وقد أذيع البرنامج بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في 10 محطات إذاعة وطنية ومحلية.
    The State party should give prompt consideration to expanding the recruitment into law enforcement of persons belonging to ethnic and national minorities. UN وينبغي أن تهتم الدولة الطرف فوراً بتوسيع نطاق التوظيف في ميدان إنفاذ القوانين ليشمل الأشخاص المنتمين إلى أقليات عرقية ومحلية.
    Smaller airports offer domestic and local flights. UN وتوفر المطارات الأصغر حجماً رحلات داخلية ومحلية.
    They may identify national and local-level measures to support families and to strengthen national capacities to deal with family issues. UN وهي قد تحدد تدابير وطنية ومحلية لدعم اﻷسر وتعزيز القدرات الوطنية في مجال تناول قضايا اﻷسرة.
    It is at once global, regional and locally based. UN فهي قائمة على قاعدة تعــد عالمية وإقليمية ومحلية في آن واحد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد