The information centre also provided logistical support and arranged media interviews for the Special Adviser with international and local media outlets. | UN | وقدم مركز الإعلام أيضا دعما لوجيستيا للمستشار الخاص ورتب له مقابلات مع وسائط الإعلام من منافذ إعلامية دولية ومحلية. |
locations supported with wireless and local wide area network nodes | UN | موقعا جرى دعمها بحلقات شبكات لاسلكية ومحلية وواسعة النطاق |
In this capacity, the Department is responsible for the development of national and local capacities for humanitarian demining. | UN | واﻹدارة، بهذه الصفة، مسؤولة عن تطوير قدرة وطنية ومحلية في مجال إزالة اﻷلغام ذات اﻷبعاد اﻹنسانية. |
Chile refers to agreements between women’s networks and regional and local radio stations to broadcast information useful to women. | UN | وتشير شيلي الى اتفاقات بين شبكات نسائية ومحطات إذاعية إقليمية ومحلية من أجل بث معلومات مفيدة للنساء. |
Participated in various international, regional and domestic academic conferences | UN | شارك في عدة مؤتمرات أكاديمية دولية وإقليمية ومحلية. |
Departing visitors may take with them any foreign and local currency and securities that they brought into the country. | UN | ويمكن للزوار المغادرين أن يأخذوا معهم كل ما أدخلوه إلى البلد من عملات أجنبية ومحلية وأوراق مالية. |
regional, national and local plans of action in support of gender equality | UN | :: وضع خطط عمل إقليمية ووطنية ومحلية دعما للمساواة بين الجنسين |
Departing visitors may take with them any foreign and local currency and securities that they brought into the country. | UN | ويمكن للزوار المغادرين أن يأخذوا معهم كل ما أدخلوه إلى البلد من عملات أجنبية ومحلية وأوراق مالية. |
There is no doubt that disarmament can help to create more stable international, national and local situations favourable to development. | UN | وما من ريب في أن نزع السلاح قد يهيئ أحوالا دولية ووطنية ومحلية أكثر استقرارا وتكون مؤاتية للتنمية. |
Preparations are under way to help organize presidential, legislative and local elections in the third quarter of 2005. | UN | والأعمال التحضيرية جارية للمساعدة في تنظيم انتخابات رئاسية وتشريعية ومحلية في الربع الثالث من عام 2005. |
In 2012, Sierra Leone will hold presidential, parliamentary and local council elections. | UN | وفي عام 2012، ستجرى انتخابات رئاسية وبرلمانية ومحلية في سيراليون. |
At present, due to the cooperation with different international and local organizations, drastic reduction in the number of vagrant juveniles has been registered in Armenia. | UN | وبفضل التعاون مع منظمات دولية ومحلية مختلفة، سُجِّل في الوقت الحالي انخفاض شديد في عدد الأحداث المشردين في أرمينيا. |
This does not, however, preclude the establishment of regional and local professional organizations working under one umbrella association. | UN | ولكن ذلك لا يمنع من إنشاء منظمات مهنية إقليمية ومحلية تعمل في إطار رابطة واحدة. |
:: Member in many steering committees, and regional and local social bulletins. | UN | :: عضو في عدة لجان توجيهية ونشرات اجتماعية إقليمية ومحلية. |
There are 11 national daily and Sunday newspapers and about 1,300 regional and local newspapers published in the UK. Most towns and cities have their own regional or local paper. | UN | وفي المملكة المتحدة، تُنشر 11 من الصحف اليومية وصحف يوم الأحد على المستوى الوطني وحوالي 300 1 صحيفة إقليمية ومحلية. |
The first regional and local elections took place in 2006. | UN | 267- ونُظمت أول انتخابات إقليمية ومحلية في عام 2006. |
Balanced development through regional and local plans | UN | التنمية المتوازنة من خلال وضع خطط إقليمية ومحلية |
Countries need support in translating international initiatives into implementable national and local action plans. | UN | وتحتاج البلدان إلى مدها بالدعم لترجمة المبادرات الدولية إلى خطط عمل وطنية ومحلية قابلة للتنفيذ. |
Sovereignty endows the State with international and domestic responsibilities, including the protection of populations on its territory. | UN | وتنيط السيادة بالدولة مسؤوليات دولية ومحلية تشمل حماية السكان الموجودين في أراضيها. |
Ensure that disaster risk reduction is a national and a local priority with a strong institutional basis for implementation | UN | كفالة أن يكون الحد من مخاطر الكوارث أولوية وطنية ومحلية قائمة على أساس مؤسسي متين لأغراض التنفيذ |
Free local and general elections are conducted regularly every five years based on universal suffrage. | UN | إذ تُعقد فيها بانتظام كل خمس سنوات انتخابات حرة عامة ومحلية استنادا إلى تصويت شامل للجميع. |
A Narcotics Interdiction Committee reviewed the performance of 12 federal and provincial agencies working to combat drug trafficking. | UN | وتتولى لجنة تحريم المخدرات استعراض أداء ١٢ وكالة اتحادية ومحلية تعمل في مجال مكافحة الاتجار بالمخدرات. |
The programme was broadcasted by 10 national and community radio stations, with the support of UNDP. | UN | وقد أذيع البرنامج بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في 10 محطات إذاعة وطنية ومحلية. |
The State party should give prompt consideration to expanding the recruitment into law enforcement of persons belonging to ethnic and national minorities. | UN | وينبغي أن تهتم الدولة الطرف فوراً بتوسيع نطاق التوظيف في ميدان إنفاذ القوانين ليشمل الأشخاص المنتمين إلى أقليات عرقية ومحلية. |
Smaller airports offer domestic and local flights. | UN | وتوفر المطارات الأصغر حجماً رحلات داخلية ومحلية. |
They may identify national and local-level measures to support families and to strengthen national capacities to deal with family issues. | UN | وهي قد تحدد تدابير وطنية ومحلية لدعم اﻷسر وتعزيز القدرات الوطنية في مجال تناول قضايا اﻷسرة. |
It is at once global, regional and locally based. | UN | فهي قائمة على قاعدة تعــد عالمية وإقليمية ومحلية في آن واحد. |