Concerning Mazen Darwish, Mohamed Hani Al Zaitani, Hussein Hammad Ghrer | UN | بشأن مازن درويش ومحمد هاني الزيتاني وحسين حماد غرير |
Messrs. Amir Abdallah Thabet Mohsen Al Abbab, Mohamed Abdallah Thabet Mohsen Al Abbab and Movad Thabet Mohsen Al Abbab. | UN | السادة أمير عبد الله ثابت محسن العباب، ومحمد عبد الله ثابت محسن العباب، ومعاذ ثابت محسن العباب. |
Concerning: George Mbah and Mohammed Sule, on the one hand and the Federal Republic of Nigeria, on the other. | UN | بشأن: جورج امباه ومحمد سولِه، من ناحية، وجمهورية نيجيريا الاتحادية من الناحية اﻷخرى. |
In Mansuri, two occupied dwellings (their owners identified as Ghazi Abbas and Muhammad al-Za`ni) were hit by direct-fire rounds. | UN | وأدى القصف على بلدة المنصوري إلى إصابة منزلين مأهولين عائدين للمواطنين غازي عباس ومحمد الزعني بقذيفتين مباشرة. |
Messrs. Sa'dun Sheikhu Mohammad Sa'id Omar and Mustafa Jum'ah. | UN | السادة سعدون شيخو ومحمد سعيد عمر ومصطفى جمعة. |
Malik Unlü and Mehmet Ozbagdal were also wounded in the incident. | UN | وأصيب مالك آونلو ومحمد أوزباغدال بجراح أيضا في هذا الحادث. |
Such cases include those of Maher Arar, Mohamed Farag Bashamilah and Salah Naser Salem Ali Darwish. | UN | ومن هذه الحالات حالة ماهر عرار، ومحمد فرج بشميلة، وصلاح ناصر سالم علي درويش. |
Such cases include those of Maher Arar, Mohamed Farag Bashamilah and Salah Naser Salem Ali Darwish. | UN | ومن هذه الحالات حالة ماهر عرار، ومحمد فرج بشميلة، وصلاح ناصر سالم علي درويش. |
Such cases include those of Maher Arar, Mohamed Farag Bashamilah and Salah Naser Salem Ali Darwish. | UN | ومن هذه الحالات حالة ماهر عرار، ومحمد فرج بشميلة، وصلاح ناصر سالم علي درويش. |
Dr. Betty Peterson, Sadik Khalaf, Brooks Kind, Abdul Zora, Mohamed Javed, Daniel Haran, Qoutaiba H. Al-Qaysi, Nova Scotia Campaign to End the Iraq Sanctions Steering Committee | UN | الدكتور بتّي بترسون، وصادق خلف، وبروكس كايند، وعبد الزورا، ومحمد جواد، ودانيال هاراند، وقتيبة القيسي، حملة نوفاسكوتيا لإنهاء العقوبات ضد العراق، اللجنة التوجيهية |
Concerning: Salaheddine Bennia, Mohamed Harizi, Amar Medriss and Mohamed Ayoune. | UN | بشأن: صلاح الدين بنية ومحمد الحريزي وعمّار مدريس ومحمد عيون. |
The couple's children are called Jamalia Mwanza, Shanila Mwanza, Shabira, Salam and Mohamed. | UN | وأدى هذا الزواج إلى مولد جميلة موانزا وشانيلا موانزا وشابيرا وسالم ومحمد. |
This is the invitation of all the divine prophets from Adam to Noah, Abraham, Moses, Jesus Christ and Mohammed, peace be upon him. | UN | هذه هي دعوة جميع الأنبياء المقدسين من آدم إلى نوح وإبراهيم وموسى والمسيح عيسى ومحمد. عليه السلام. |
Imported to BAM by Qorsheel, Abdullahi Madobe and Mohammed Hassan | UN | استوردها كورشيل وعبد الله مادوبي ومحمد حسن إلى سوق باكارا للأسلحة |
The claimant and Towell had a common shareholder, Mohammed Ali Abdul Ammer Sultan. | UN | ومحمد علي عبد الله عامر سلطان هو المساهم المشترك بين الجهة المطالبة وشركة تاوَل. |
The complainant, Zulfigar Arshad Bhatti and Muhammad Akram were also present. Ayub Masih said that his religion was right while their religion was false. | UN | كما أن الشاكي وذو الفقار أرشد بهاتي ومحمد أكرم كانوا حاضرين عندما قال أيوب إن دينه قويم في حين أن دينهم باطل. |
The community promised by the great divine prophets Noah, Abraham, Moses, Jesus Christ and Muhammad is about to materialize. | UN | إن المجتمع الذي وعد به الأنبياء المقدسون والكرام نوح وإبراهيم وموسى ويسوع المسيح ومحمد هو على وشك أن يتحقق. |
Concerning: Messrs. Muhammed Osama Sayes, Ahmet Muhammad Ibrahim, `Abd al-Rahman al-Musa, Nabil al-Marabh and Muhammad Fa'iq Mustafa. | UN | بشأن السادة محمد أسامة سايس وأحمد محمد إبراهيم وعبد الرحمن الموسى ونبيل المربع ومحمد فائق مصطفى. |
These other two victims are identified as Fawzi el-A'lami and Mohammad Ahmad Yaseen. | UN | وهاتان الضحيتان هما فوزي العلمي ومحمد أحمد ياسين. |
Of those convicted, two were sentenced to death for the deaths of Amir Javadifar, Mohsen Rooholamini and Mohammad Kamrani, and nine were suspended from service, given fines and made to pay compensation, and sentenced to flogging and imprisonment. | UN | وقد حكم على اثنين من بين المدانين بالإعدام لتسبّبهم في موت أمير جواد إيفار، ومحسن روح الأميني ومحمد كرماني، وتم فصل تسعة منهم من الخدمة وغُرّموا وأُجبروا على دفع تعويضات وحكم عليهم بالجلد والسجن. |
In its reply to the Special Representative's report of 1993, the Islamic Republic of Iran has answered allegations regarding the following persons: Morteza Afshari Rad, Abdollah Bagheri, Mohammad Hasan Basiji, Naheed Dorood Yahi, Javad Ebrahimi, Abbas Amir Entezam, Mostafa Ghaderi, Farhad Javian, Manoocher Karimzadeh and Salim Sawbernia. | UN | وقد تصدت جمهورية إيران اﻹسلامية في ردها على تقرير الممثل الخاص لعام ١٩٩٣ للمزاعم المتعلقة باﻷشخاص التالية أسماؤهم: مرتضى افشاري راد، وعبد الله باقري ومحمد حسن باسيجي، وناهيد درود ياهي وجواد ابراهيمي وعباس أمير انتظام ومصطفى قادري وفرهد جافيان ومانشور كريم زادة وسالم سوبرينا. |
In the scene before, Hatice and Mehmet know they know each other. | Open Subtitles | في المشهد السابق ، خديجة ومحمد يعرفون أنهم يعرفون بعضهم البعض |
In addition to Kamal Mekki Medani, those arrested were said to include Mamoun Mekki Medani; Al-Haj Mekki Medani; Hisham El Kareb; Gaafar Mohamed Ahmed; Mohamad al-Amin Gaith; Amir al-Tilib; Salah Disougi; Abdin Miheisi; and Kamal Ahmad Saleh. | UN | وقيل إن المقبوض عليهم كان بينهم، فضلا عن كمال مكي مدني، مأمون مكي مدني؛ والحاج مكي مدني؛ وهشام الكارب؛ وجعفر محمد أحمد؛ ومحمد اﻷمين غيث؛ وأمير الطليب؛ وصلاح دسوقي؛ وعابدين مهيسي؛ وكمال أحمد صالح. |
Osama bin Laden and others who have committed acts of Jihad terrorism consistently invoke the Qur'an and Muhammad's example, to justify what they are doing. | Open Subtitles | أسامة بن لادن والآخرون الملتزمون بأرتكاب اعمال الجهاد الارهابيه يستشهدون بالقرآن ومحمد كمثال لتبرير افعالهم |
Back in the days when Muhammad and I was young kids, he would say, | Open Subtitles | سابقا عندما كنا صغارا انا ومحمد, هو اراد القول |