various measures carried out by State authorities, together with the strategy of cooperation between the State and religious institutions, will help to create an atmosphere of mutual respect and tolerance. | UN | ومختلف التدابير التي تتخذها السلطات الحكومية، بالإضافة إلى استراتيجية التعاون بين الدولة والمؤسسات الدينية، ستساعد على تهيئة مناخ الاحترام المتبادل والتسامح. |
- Community outreach initiatives, so that the various measures and forms of support will reach their intended beneficiaries; | UN | - أنشطة التوعية التي تتيح وصول المساعدات ومختلف التدابير إلى المستفيدين الحقيقيين؛ |
It noted in particular the establishment of the National Commission on Human Rights with the status of a constitutional body, the promulgation of the Federal Act to Prevent and Punish Torture, the amendment of the Federal Code of Penal Procedure, the various measures taken by the Procurator General of the Republic, as well as the many human rights education, training and information programmes. | UN | ولاحظت بصفة خاصة إنشاء لجنة وطنية لحقوق اﻹنسان لها مركز هيئة دستورية، وإصدار القانون الاتحادي لمنع التعذيب والمعاقبة عليه، وتعديل القانون الاتحادي لﻹجراءات الجنائية، ومختلف التدابير التي اتخذها المدعي العام للجمهورية، فضلا عن كثير من برامج التثقيف والتدريب واﻹعلام المتعلقة بحقوق اﻹنسان. |
229. The Committee hoped that the Government's political will and the various measures adopted will have the desired effect, and in particular that those guilty of acts of torture will not remain unpunished. | UN | ٢٢٩ - وأعربت اللجنة عن اﻷمل في أن اﻹرادة السياسية للحكومة ومختلف التدابير المعتمدة ستؤدي إلى النتيجة المرغوب فيها، وأن المسؤولين عن أعمال التعذيب بصفة خاصة لن يظلوا بدون عقاب. |
Since then the General Assembly has continued to review systematically the question of Haiti and the various measures taken to bring about the return to the country of the constitutional President, Jean-Bertrand Aristide. | UN | ومنذ ذلك الحين، واصلت الجمعية العامة إجراء دراسة منتظمة للحالة في هايتي ومختلف التدابير التي اتخذت من أجل عودة الرئيس الدستوري، جان - برتران اريستيد، إلى البلد. |
40. Mali noted with great interest the presentation and noted with satisfaction the achievements and various measures taken in field of human rights by Tunisia. | UN | 40- ولاحظت مالي باهتمام كبير العرض المقدَّم وأشارت بارتياح إلى الإنجازات التي حققتها تونس ومختلف التدابير التي اتخذتها في مجال حقوق الإنسان. |
40. Mali noted with great interest the presentation and noted with satisfaction the achievements and various measures taken in field of human rights by Tunisia. | UN | 40- ولاحظت مالي باهتمام كبير العرض المقدَّم وأشارت بارتياح إلى الإنجازات التي حققتها تونس ومختلف التدابير التي اتخذتها في مجال حقوق الإنسان. |
245. The Committee notes with appreciation the establishment by the State party, in 2004, of the Working Group on the Integration of Muslims and various measures undertaken by the Working Group. | UN | 245- وتلاحظ اللجنة مع التقدير تشكيل الدولة الطرف في عام 2004 للفريق العامل المعني باندماج المسلمين، ومختلف التدابير التي اتخذها الفريق العامل. |
- Make people at all level aware of law and various measures to prevent, suppress and contribute to the implementation of laws to reduce trafficking in person. | UN | - توعية السكان على كل المستويات بالقانون ومختلف التدابير الآيلة إلى الحد من الاتجار بالبشر وقمعه والإسهام في تنفيذ القوانين التي تحد منه. |
The Maltese Government has however committed itself to the protection of workers as evidenced by the enactment of the Employment and Industrial Relations Act, the various subsidiary legislation issued there-under and the various measures announced by the Government in the 2006 budget speech, which were a means towards the reconciliation of familial and work responsibilities. | UN | بيد أن الحكومة المالطية التزمت بحماية العاملين كما يدل على ذلك سَنّ قانون التوظيف والعلاقات الصناعية، ومختلف التشريعات الفرعية الصادرة بمقتضاه ومختلف التدابير التي أعلنتها الحكومة في خطاب ميزانية عام 2006، التي هي وسيلة لتحقيق التوفيق بين مسؤوليات الأسرة والوظيفة. |
(d) The adoption of the Act on Promotion of Employment and Labour Market Institutions, in April 2004, and the various measures and programmes addressing unemployment; | UN | (د) اعتماد قانون تعزيز العمالة ومؤسسات سوق العمل في نيسان/أبريل 2004، ومختلف التدابير والبرامج التي تعالج البطالة؛ |
E. Asylum seekers' and undocumented migrants' right to healthcare and various measures against discrimination etc. | UN | هاء- حقق ملتمسي اللجوء والمهاجرين غير الموثقين في الحصول على الرعاية الصحية ومختلف التدابير المتخذة لمكافحة التمييز، وما إلى ذلك |
(d) The adoption of the Act on Promotion of Employment and Labour Market Institutions, in April 2004, and the various measures and programmes addressing unemployment; | UN | (د) اعتماد قانون تعزيز العمالة ومؤسسات سوق العمل في نيسان/أبريل 2004، ومختلف التدابير والبرامج التي تعالج البطالة؛ |
82. Indonesia welcomed the ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and various measures taken to advance the rights of persons with disabilities. | UN | 82- ورحّبت إندونيسيا بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ومختلف التدابير المتخذة لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
176. Even though the implementation and usage of Atlas was an ongoing process and various measures have been implemented, the Board is concerned that country office staff do not have the necessary skills and competencies to be able to use the current functionalities available on Atlas effectively. | UN | 176 - وعلى الرغم من الطابع المتواصل لعملية تنفيذ نظام أطلس واستخدامه ومختلف التدابير المنفذة، يخشى المجلس ألاّ يكون لدى موظفي المكاتب القطرية المهارات والكفاءات اللازمة لكي يتمكنوا من استخدام الوظائف المتاحة حاليا على نظام أطلس بصورة فعالة. |
2. Notes the increase in the percentage of staff from regions identified as requiring better representation and the various measures proposed and already taken to address the imbalance in geographical distribution of the staff, while stressing that the imbalance in geographical distribution is still prominent; | UN | 2- يلاحظ زيادة النسبة المئوية لموظفي المفوضية من مناطق تم تحديدها باعتبارها تتطلب تحسين تمثيلها في المفوضية، ومختلف التدابير التي اقتُرحت واتُخذت بالفعل لمعالجة اختلال التوازن في التوزيع الجغرافي لملاك الموظفين، مع التشديد على أن اختلال التوازن في التوزيع الجغرافي لا يزال قائماً؛ |
2. Notes the increase in the percentage of staff from regions identified as requiring better representation and the various measures proposed and already taken to address the imbalance in geographical distribution of the staff, while stressing that the imbalance in geographical distribution is still prominent; | UN | 2- يلاحظ زيادة النسبة المئوية لموظفي المفوضية من مناطق تم تحديدها باعتبارها تتطلب تحسين تمثيلها في المفوضية، ومختلف التدابير التي اقتُرحت واتُخذت بالفعل لمعالجة اختلال التوازن في التوزيع الجغرافي لملاك الموظفين، مع التشديد على أن اختلال التوازن في التوزيع الجغرافي لا يزال قائماً؛ |
However, the Committee is concerned that, despite compulsory school education and the various measures undertaken by the State party such as the Roma Education Initiative which introduced Roma assistants in some schools, a disproportionately large number of Roma children are not enrolled in schools, have high dropout rates and do not complete higher education. | UN | ومع ذلك، يساور اللجنة قلق لأنه على الرغم من التعليم المدرسي الإلزامي ومختلف التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف، مثل مبادرة تعليم الروما التي استحدثت ممارسة الاستعانة بمساعدين من الروما في بعض المدارس، هناك عدد كبير غير متناسب من أطفال الروما غير ملتحقين بالمدارس، ومعدلات تسربهم من المدارس عالية، وهم لا يكملون التعليم العالي. |
However, the Committee is concerned that, despite compulsory school education and the various measures undertaken by the State party such as the Roma Education Initiative, which introduced Roma assistants in some schools, a disproportionately large number of Roma children are not enrolled in schools, have high dropout rates and do not complete higher education. | UN | ومع ذلك، يساورها قلق لأنه على الرغم من التعليم المدرسي الإلزامي ومختلف التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف، مثل مبادرة تعليم الروما التي استحدثت ممارسة الاستعانة بمساعدين من الروما في بعض المدارس، هناك عدد كبير غير متناسب من أطفال الروما غير ملتحقين بالمدارس، ومعدلات تسربهم من المدارس عالية، وهم لا يكملون التعليم العالي. |
20. The Committee welcomes the adoption of Act No. 2011/024 of 14 December 2011 against trafficking in and smuggling of persons, the establishment in 2011 of an inter-ministerial committee to combat trafficking in persons, the development of a governmental action plan on human trafficking and various measures undertaken for the protection and rehabilitation of women and girls who are victims of trafficking. | UN | 20 - ترحب اللجنة باعتماد القانون رقم 2011/024 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2011 المتعلق بمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريـبهم، وبإنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات في عام 2011 لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وبوضع خطة عمل حكومية بشأن الاتجار بالبشر، ومختلف التدابير المتخذة لحماية النساء والفتيات ضحايا الاتجار، وإعادة تأهيلهـن. |