ويكيبيديا

    "ومدافعين عن حقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and human rights defenders
        
    • human rights advocates
        
    • human rights defenders and
        
    • human rights defenders are
        
    New cases of illegal intelligence activities involving the surveillance of judges, politicians, journalists and human rights defenders are mentioned. UN وذكرت حالات جديدة لأنشطة استخباراتية غير شرعية ضد قضاة وسياسيين وصحافيين ومدافعين عن حقوق الإنسان.
    Public reports issued by Belarusian and international media, civil society groups and human rights defenders are among such sources. UN وتشمل هذه المصادر تقارير علنية صادرة عن وسائط إعلام بيلاروسية ودولية ومنظمات المجتمع المدني ومدافعين عن حقوق الإنسان.
    New cases of illegal intelligence activities involving the surveillance of judges, politicians, journalists and human rights defenders are mentioned. UN وذكرت حالات جديدة لأنشطة استخباراتية غير شرعية ضد قضاة وسياسيين وصحافيين ومدافعين عن حقوق الإنسان.
    The fact remains that five Cuban anti-terrorist fighters and human rights defenders of the Cuban and American people are still in arbitrary detention in the United States and subjected, along with their families, to psychological torture of the cruellest kinds. UN بيد أن خمسة مناضلين كوبيين ضد الإرهاب ومدافعين عن حقوق الإنسان للشعبين الكوبي والأمريكي ما زالوا محتجزين تعسفياً في الولايات المتحدة وخاضعين، هم وأسرهم على حد سواء، لأقسى ضروب التعذيب النفسي؛
    The Committee undertook one field mission to Amman to interview relevant actors, including Government officials and human rights advocates. UN وقامت اللجنة ببعثة ميدانية واحدة قادتها إلى عمّان لمقابلة جهات فاعلة معنية، بما في ذلك مسؤولين حكوميين ومدافعين عن حقوق الإنسان.
    44. The Joint Human Rights Office has closely followed the cases of journalists, human rights defenders and the victims and witnesses of rights violations. UN 44- تابع المكتب المشترك عن كثب حالات صحفيين ومدافعين عن حقوق الإنسان وضحايا وشهود انتُهكت حقوقهم.
    Nevertheless, there were also cases where peaceful protesters and human rights defenders had been brutally repressed, journalists targeted, and new and restrictive laws justified in the name of security. UN ومع ذلك فإنه توجد أيضاً حالات جرى فيها تعريض محتجين سلميين ومدافعين عن حقوق الإنسان لأعمال وحشية، واستهداف صحفيين، وتبرير إصدار قوانين جديدة وقوانين تقييدية بحجة تحقيق الأمن.
    It commended efforts to investigate the cases of murdered journalists and human rights defenders and to ensure protection for the Special Prosecutor for Human Rights. UN وأثنت الولايات المتحدة على الجهود المبذولة للتحقيق في حالات قتل صحفيين ومدافعين عن حقوق الإنسان ولضمان الحماية للمدعي الخاص المعني بحقوق الإنسان.
    A number of media organizations, non-governmental organizations and human rights defenders reported increasing harassment and censorship, particularly by the NSS. UN ووردت تقارير من عدة شبكات إعلامية، ومنظمات غير الحكومية، ومدافعين عن حقوق الإنسان بشأن تزايد عمليات التحرش والرقابة، ولا سيما من جانب جهاز الأمن والمخابرات الوطني.
    Through its permanent forum on extreme poverty, an international network of anti-poverty organizations and human rights defenders, it maintains links with people and associations in 155 countries. UN وترتبط المنظمة بصلات مع الأشخاص والجمعيات في 155 بلداً من خلال المنتدى الدائم المعني بمكافحة الفقر المدقع التابع لها، وهو شبكة دولية تتألف من منظمات تعمل على مكافحة الفقر، ومدافعين عن حقوق الإنسان.
    The Committee also notes with concern allegations of arbitrary arrest and harassment against non-governmental organizations and human rights defenders. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أيضاً ما وردها من ادعاءات عن تعرض أعضاء في منظمات غير حكومية ومدافعين عن حقوق الإنسان للتوقيف التعسفي والمضايقة.
    JS2 recommended that Kenya carry out a full and impartial investigation into the murders of a journalist and human rights defenders in early 2009, and ensure that those responsible are brought to justice. UN وأوصت الورقة المشتركة 2 كينيا بأن تجري تحقيقا كاملا ونزيها في حوادث قتل صحفي ومدافعين عن حقوق الإنسان حصلت في مطلع عام 2009 وبأن تكفل تقديم المسؤولين عنها إلى العدالة(88).
    166.217 Immediately release all imprisoned journalists, prisoners of conscience and human rights defenders (Norway); UN 166-217 الإخلاء الفوري لسبيل جميع السجناء من صحفيين وسجناء رأي ومدافعين عن حقوق الإنسان (النرويج)؛
    13. Significant quantities of information were collected from public reports issued by Belarusian and international media, civil society groups and human rights defenders. UN 13- وجُمع قدر كبير من المعلومات من التقارير العامة الصادرة عن وسائط إعلام تابعة لبيلاروسيا ووسائط إعلام دولية ومجموعات من المجتمع المدني ومدافعين عن حقوق الإنسان.
    The Special Rapporteur on the situation of human rights defenders conducted an official visit to Honduras from 7 to 14 February 2012, during which she met with senior officials and human rights defenders. UN أجرت المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان زيارة رسمية لهندوراس في الفترة من 7 إلى 14 شباط/فبراير 2012، اجتمعت خلالها بمسؤولين كبار ومدافعين عن حقوق الإنسان.
    Since January, MONUSCO has documented over 100 reported incidents targeting political opposition members and supporters, journalists and human rights defenders. UN ومنذ كانون الثاني/يناير، وثقت بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية ما يزيد عن 100 حادث استهدفت أعضاء المعارضة السياسية و مؤيديها وصحفيين ومدافعين عن حقوق الإنسان.
    47. According to reports received by the independent expert, several cases of violations of the freedom of expression of journalists and human rights defenders were recorded in Burundi during the period under consideration. UN 47- تلقى الخبير المستقل معلومات تفيد بأن حالات عديدة تتعلق بانتهاك حق صحفيين ومدافعين عن حقوق الإنسان في حرية التعبير سُجلت خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The Secretary-General noted that since mid-May 2005, OHCHR and special procedures have received a significant amount of credible information on harassment and detention of eyewitnesses of the Andijan events and of journalists, media officers and human rights defenders who reported on them. UN ولاحظ الأمين العام أن مفوضية حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة تلقت منذ منتصف أيار/مايو 2005 كمّا لا يستهان به من المعلومات ذات المصداقية بشأن ممارسات التحرش والاحتجاز التي استهدفت شهوداً على أحداث أنديجان وصحفيين وإعلاميين ومدافعين عن حقوق الإنسان قاموا بالإبلاغ عنها.
    57. According to officials and human rights defenders, in May 2006, chiefs of collines and police officers arrested a group of some 30 persons in different collines in the province of Muyinga, following the instruction of the SNR office in Muyinga. UN 57- نقل عن مسؤولين ومدافعين عن حقوق الإنسان أن زعماء تلال وضباطاً في الشرطة قاموا، في أيار/مايو 2006، بناء على تعليمات صادرة عن مكتب دائرة الاستخبارات الوطنية في مويينغا، بإلقاء القبض على مجموعة من نحو 30 شخصاً من مختلف التلال في مقاطعة مويينغا.
    In particular, Mr. Dinh has provided legal services to and defended Vietnamese bloggers, human rights advocates and labour rights activists. UN وبصورة خاصة، قدم السيد دِنْ خدمات قانونية، إلى مدونين فييتناميين على الإنترنت ومدافعين عن حقوق الإنسان وإلى أشخاص ناشطين في مجال حقوق العمال، ودافع عنهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد