ويكيبيديا

    "ومدى تأثير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and the impact
        
    • and the extent of the impact
        
    • and of the impact
        
    • and to explore the impact
        
    • and how
        
    • the extent to
        
    39. In discussing the expansion of the Register's scope, the Group discussed the issue of arms transfers to non-State actors and the impact of such transfers, in particular on subregions and regions. UN 39 - ولدى تناول موضوع توسيع نطاق السجل، ناقش الفريق مسألة نقل الأسلحة إلى الأطراف من غير الدول ومدى تأثير عمليات النقل تلك، لا سيما في المناطق دون الإقليمية والإقليمية.
    The expert meeting will first analyse the extent to which trade policies affect women's empowerment and wellbeing, and the impact of trade policies on the level of inequality between men and women. UN وسيقوم اجتماع الخبراء، بادئ ذي بدء، بتحليل مدى تأثير السياسات التجارية في تمكين المرأة ورفاهها، ومدى تأثير السياسات التجارية في مستوى التباين القائم بين الرجال والنساء.
    The Committee requests the State party to provide detailed information in its next periodic report on the laws and policies in place to deal with violence against women and the impact of such measures. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توافيها بمعلومات مفصلة في تقريرها الدوري المقبل عن القوانين والسياسات المطبقة التي تتناول العنف ضد المرأة ومدى تأثير هذه التدابيـر.
    28. An integrated environmental assessment is a comprehensive analysis and statement on the status of the environment, environmental trends and the extent of the impact of a range of human activities. UN 28 - والتقييم البيئي المتكامل هو تحليل شامل للوضع القائم والتوجهات السائدة في البيئة ومدى تأثير مجموعة من الأنشطة البشرية، ثم إعداد بيان شامل بهذا الشأن.
    (c) Undertake a regular review of the extent to which children's views are taken into consideration and of the impact this has on policies and programmes, as well as on children themselves. UN (ج) إجراء استعراض بانتظام لمدى مراعاة آراء الأطفال ومدى تأثير ذلك على السياسات والبرامج وعلى الأطفال أنفسهم.
    Further analysis is needed to assess the effectiveness of various measures and to explore the impact of home country measures on development and how this impact could be maximized. UN ويلزم إجراء المزيد من التحليل من أجل تقييم مدى فعالية مختلف التدابير ومدى تأثير تدابير بلد المنشأ على التنمية والكيفية التي يمكن بها زيادة هذا التأثير إلى أقصى حد.
    Please further elaborate on these practices and customs, and indicate any measures taken by the Government to eliminate them, and the impact of these measures. UN يرجى تقديم المزيد من المعلومات بشأن هذه الممارسات والتقاليد وبيان التدابير التي اتخذتها الحكومة لوضع حد لهذه الممارسات ومدى تأثير هذه التدابير.
    The Committee requests the State party to provide information in its next report on the laws and policies in place to deal with violence against women and the impact of such measures. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن توافيها بمعلومات في تقريرها المقبل عن القوانين والسياسات المطبقة التي تتناول العنف ضد المرأة ومدى تأثير هذه التدابيـر.
    The Committee requests the State party to provide information in its next report on the laws and policies in place to deal with violence against women and the impact of such measures. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن توافيها بمعلومات في تقريرها المقبل عن القوانين والسياسات المطبقة التي تتناول العنف ضد المرأة ومدى تأثير هذه التدابيـر.
    The Committee requests the State party to provide detailed information in its next report on the laws and policies in place to deal with violence against women and the impact of such measures. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توافيها بمعلومات مفصلة في تقريرها المقبل عن القوانين والسياسات المطبقة التي تتناول العنف ضد المرأة ومدى تأثير هذه التدابيـر.
    (iii) to provide information in its next report on the laws and policies in place to deal with violence against women and the impact of such measures. UN ' 3` موافاة اللجنة بمعلومات في تقريرها المقبل عن القوانين والسياسات المطبقة التي تتناول العنف ضد المرأة ومدى تأثير هذه التدابير.
    The Committee requests the State party to provide information in its next report on the laws and policies in place to deal with violence against women and the impact of such measures. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن توافيها بمعلومات في تقريرها المقبل عن القوانين والسياسات المطبقة التي تتناول العنف ضد المرأة ومدى تأثير هذه التدابير.
    The Committee requests the State party to provide information in its next report on the laws and policies in place to deal with violence against women and the impact of such measures. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن توافيها بمعلومات في تقريرها المقبل عن القوانين والسياسات المطبقة التي تتناول العنف ضد المرأة ومدى تأثير هذه التدابير.
    Please further elaborate on these practices and customs, and indicate any measures taken by the Government to eliminate them, and the impact of these measures. UN ويرجى إيضاح هذه الممارسات والتقاليد بقدر أكبر من الإسهاب، وبيان أي تدابير تتخذها الحكومة للقضاء عليها، ومدى تأثير هذه التدابير.
    The assessment of the situation of women between 1985-1994, within the framework of the Nairobi Forward-looking Strategies, and the impact of emergency situations and crises on youth will provide an additional input into the preparations for the World Summit for Social Development. UN وسيتيح تقييم حالة المرأة في فترة ما بين ١٩٨٥ و ١٩٩٤ في اطار استراتيجيات نيروبي التطلعية، ومدى تأثير حالات الطوارئ واﻷزمات في الشباب مدخلا اضافيا في اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    55. A key focal area is the connection between the provision of rural energy services and the impact of such services on the rural economy, agriculture, industry and the overall health of the population and environment in rural areas. UN 55 - ومن مجالات الاهتمام الرئيسية العلاقة بين توفير خدمات الطاقة في المناطق الريفية ومدى تأثير مثل هذه الخدمات في الاقتصاد الريفي والزراعة، والصناعة، والصحة العامة للسكان، والبيئة في المناطق الريفية.
    To assess the compatibility of a reservation with the object and purpose of a treaty containing numerous interdependent rights and obligations, account shall be taken of that interdependence as well as the importance that the provision to which the reservation relates has within the general tenor of the treaty, and the extent of the impact that the reservation has on the treaty. UN لتقييم مدى توافق التحفظ مع موضوع وغرض معاهدة تتضمن عدة حقوق والتزامات مترابطة، ينبغي أن يؤخذ في الحسبان هذا الترابط، وكذلك أهمية النص الذي يتعلق به التحفظ في سياق المضمون العام للمعاهدة، ومدى تأثير ذلك التحفظ في المعاهدة.
    To assess the compatibility of a reservation with the object and purpose of a treaty containing numerous interdependent rights and obligations, account shall be taken of that interdependence as well as the importance that the provision to which the reservation relates has within the general tenour of the treaty, and the extent of the impact that the reservation has on the treaty. UN لتقييم مدى توافق التحفظ مع موضوع وغرض معاهدة تتضمن عدة حقوق والتزامات مترابطة، ينبغي أن يؤخذ في الحسبان هذا الترابط، وكذلك أهمية النص الذي يتعلق به التحفظ في سياق المضمون العام للمعاهدة، ومدى تأثير ذلك التحفظ على المعاهدة.
    (c) Undertake a regular review of the extent to which children's views are taken into consideration and of the impact this has on policies, programmes and children themselves; UN (ج) إجراء استعراض منتظم لمدى مراعاة آراء الأطفال ومدى تأثير ذلك على السياسات والبرامج وعلى الأطفال أنفسهم؛
    (c) Undertake a regular review of the extent to which children's views are taken into consideration, in particular children from vulnerable groups such as indigenous and poor children, and of the impact this has on policies, programmes and on children themselves. UN (ج) إجراء استعراض منهجي لمدى مراعاة آراء الطفل، ولا سيما الأطفال الذين ينتمون إلى مجموعات مستضعفة مثل أطفال السكان الأصليين والأطفال الفقراء، ومدى تأثير ذلك في السياسات والبرامج وفي الأطفال أنفسهم.
    Further analysis is needed to assess the effectiveness of various measures and to explore the impact of home country measures on development and how this impact could be maximized. UN ويلزم إجراء المزيد من التحليل من أجل تقييم مدى فعالية مختلف التدابير ومدى تأثير تدابير بلد المنشأ على التنمية والكيفية التي يمكن بها زيادة هذا التأثير إلى أقصى حد.
    In issuing work permits to these persons, due consideration should be made to national security, work opportunities for Thai people, and how the need for migrant workers can impact national development. UN وعند إصدار تراخيص عمل لهؤلاء الأشخاص، ينبغي أن يُراعى على النحو اللازم الأمن الوطني وفرص العمل المتاحة لسكان تايلند ومدى تأثير الحاجة إلى العمال المهاجرين على التنمية الوطنية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد