ويكيبيديا

    "ومدى تعقيدها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and complexity
        
    • complexity of
        
    The increase in the number and profile of the accused per case will have an impact on the volume and complexity of the cases on appeal. UN وفي كل قضية، ستؤثر الزيادة في عدد المتهمين وسماتهم على حجم قضايا الاستئناف ومدى تعقيدها.
    The reasonableness of a time limit depends on the circumstances and complexity of a given case. UN ذلك أن تحديد الطابع المعقول للفترة الزمنية يتوقف على ظروف القضية المطروحة ومدى تعقيدها.
    The reasonableness of a time limit depends on the circumstances and complexity of a given case. UN ذلك أن تحديد الطابع المعقول للفترة الزمنية يتوقف على ظروف القضية المطروحة ومدى تعقيدها.
    The Committee also recognized the size and complexity of the task of implementing the system and the substantial risks involved. UN وسلمت اللجنة كذلك بضخامة مهمة تنفيذ النظام ومدى تعقيدها وبالمخاطر الكبيرة التي تنطوي عليها.
    Since the last report there has been a dramatic increase in the number and complexity of requests for assistance made to the Lebanese authorities. UN ومنذ صدور التقرير الأخير، شهدت طلبات المساعدة المقدمة إلى السلطات اللبنانية زيادة كبيرة من حيث عددها ومدى تعقيدها.
    The number of staff assigned to support this case is reflective of its size and complexity. UN ويعكس عدد الموظفين المعينين للعمل على هذه القضية حجمها ومدى تعقيدها.
    The other factor is the sheer number and complexity of the agreements. UN أما العامل الثاني فهو كِبرَ عدد الاتفاقات ومدى تعقيدها.
    The Board explained that there was a need for the indicator to be refined after consideration of such factors as risk and complexity of operations. UN وشرح المجلس أن هناك حاجة إلى تحسين دقة ذلك المؤشر بعد النظر في عوامل مثل مخاطر العمليات ومدى تعقيدها.
    The speaker explained the challenges and complexity of safeguards in large reprocessing plants. UN وأوضح المتحدث التحديات المتعلقة بالضمانات ومدى تعقيدها في مرافق إعادة المعالجة الكبيرة.
    The set of questions that were asked in order to identify persons with disabilities made it possible to appreciate the magnitude and complexity of the phenomenon. UN ومن خلال مجموعة الأسئلة المطروحة لتحديد الأشخاص ذوي الإعاقة، كان من الممكن تقدير حجم الظاهرة ومدى تعقيدها.
    The globalization of markets, shortages and surpluses of labour, easier transportation and communication and conflicts are other factors that have contributed to the size and complexity of migration flows. UN وساهمت عولمة الأسواق، وحالات النقص والفائض في اليد العاملة، وتيسير النقل والاتصالات، والنزاعات وعوامل أخرى في حجم تدفقات الهجرة ومدى تعقيدها.
    The study analysed staffing levels by support functions, on the rationale that the size of a function is driven by the size and complexity of missions. UN وحللت الدراسة مستويات التوظيف بحسب الوظيفة الداعمة، انطلاقاً من أن حجم القسم الوظيفي يتحدد على أساس حجم البعثات ومدى تعقيدها.
    The levels of mission personnel performing liaison, advocacy and coordination functions were determined on the basis principally on the size and complexity of UNAMID and the environment in which it will be operating. UN وقد تم تحديد رتب موظفي البعثة الذين يضطلعون بمهام الاتصال والدعوة والتنسيق استناداً إلى حجم العملية المختلطة ومدى تعقيدها وإلى البيئة التي ستعمل في إطارها بصورة أساسية.
    At a less conceptual level, and in addition to the problems faced by any enterprise adapting to e-commerce, government agencies will have to overcome specific issues relating to their size and complexity. UN 56- ومن الناحية العملية، وعلاوة على المشاكل التي تواجهها أية مؤسسة تجارية تتكيف مع متطلبات التجارة الإلكترونية، فإنه يتعين على الوكالات الحكومية معالجة قضايا محددة تتعلق بحجمها ومدى تعقيدها.
    The Office believes that the biggest challenge facing the Department is the disparity between the scale and complexity of its responsibilities and the limited staff resources for carrying them out comprehensively. UN ويعتقد المكتب أن أكبر تحد يواجه إدارة شؤون نزع السلاح هو تفاوت حجم مسؤولياتها ومدى تعقيدها ومحدودية مواردها من الموظفين للاضطلاع الشامل بهذه المسؤوليات.
    The Administration stated that the primary consideration in selection of consultants was the nature and complexity of the services to be provided and the degree of expertise required to accomplish the task. UN وذكرت اﻹدارة أن الاعتبار اﻷول في اختيار الخبراء الاستشاريين يتمثل في طبيعة الخدمات المقدمة ومدى تعقيدها ودرجة الخبرة الفنية اللازمة ﻹنجاز المهمة.
    48. The high value and complexity of the multifunction logistics contract required a properly established contract management function. UN 48 - تطلبت القيمة العالية للعقود المتعددة الأغراض للوجستيات ومدى تعقيدها إنشاء وظيفة لإدارة العقود قائمة بذاتها.
    Despite their efforts, the founders of the United Nations could not fully anticipate the range and complexity of the challenges that have arisen and evolved. UN وعلى الرغم من الجهود التي بذلها مؤسسو الأمم المتحدة، فإنه لم يكن بوسعهم أن يتنبأوا بصورة كاملة بنطاق التحديات التي نشأت وتطورت، ومدى تعقيدها.
    Noting that the number and complexity of peace-keeping operations meant that they should be governed by definite rules and principles to ensure their successful conclusion, he emphasized that peace-keeping operations should not be a substitute for the peaceful settlement of disputes. UN وقال إن عدد عمليات حفظ السلم ومدى تعقيدها يعني أنه يتعين إخضاعها لقواعد ومبادئ محددة لضمان نجاحها في تحقيق النتائج المرجوة، وأكد على أن عمليات السلم ينبغي ألا تكون بديلا عن تسوية المنازعات بالوسائل السلمية.
    At that meeting, the Commissioner-General of UNRWA informed the Advisory Committee that the growth in scale and complexity of the refugees' needs and intensifying stakeholder demands for greater programme and management effectiveness had over time made the Agency's chronic financial and human resource limitations untenable. UN وفي تلك الجلسة، أبلغت المفوضية العامة للوكالة اللجنة الاستشارية بأن النمو في نطاق احتياجات اللاجئين ومدى تعقيدها وتزايد مطالبات أصحاب المصلحة برفع فعالية البرامج والإدارة قد جعلا، على مر الزمن، القيود المفروضة على الموارد المالية والبشرية للوكالة أمرا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد