This working group is to be composed of experts designated by Governments and observers from relevant intergovernmental and non-governmental organizations. | UN | وينتظر أن يتألف الفريق العامل من خبراء تسميهم الحكومات ومراقبين من المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة. |
It will be composed of members, participants and observers and will seek to achieve a balance between inclusiveness and effectiveness. | UN | وستتألف من أعضاء، مشاركين ومراقبين وستسعى لتحقيق التوازن بين الشمولية والفعالية. |
Now, having succeeded in effectively restoring a sphere of privileged interest or, perhaps more accurately, a sphere of violent occupation, that country has determined to get rid of any inconvenient witnesses, international monitors and observers. | UN | والآن، وبعد نجاح ذلك البلد في استعادة مصالحه ذات الامتياز أو ربما بكلام أدق في احتلاله المتصف بالعنف، فهو مصمم على التخلص من أي شهود وراصدين ومراقبين دوليين يسببون له الإزعاج. |
The Independent Electoral Commission administered the audit, with oversight by the Electoral Complaints Commission and in the presence of candidate agents and observers. | UN | وقامت اللجنة الانتخابية المستقلة بعملية التدقيق بإشراف لجنة الشكاوى الانتخابية، وبحضور وكلاء المرشحين ومراقبين. |
The workshop brought together experts from all world regions and observers from the United Nations system and civil society. | UN | وجمعت حلقة العمل خبراء من جميع مناطق العالم ومراقبين عن منظومة اﻷمم المتحدة والمجتمع المدني. |
The expert workshop brought together experts from all world regions and observers from the United Nations system and civil society. | UN | وضمت حلقة عمل الخبراء خبراء من جميع مناطق العالم ومراقبين من منظومة اﻷمم المتحدة والمجتمع المدني. |
This arrangement would allow the plenary to hear Member States and observers who wish to participate. | UN | وبذلك يتسنى للجلسات العامة الاستماع إلى الراغبين في المشاركة، من دول أعضاء ومراقبين. |
These consultations, which included social partners and observers from international financial institutions, synthesized the findings and drew lessons from a series of country employment policy reviews. | UN | واضطلعت هذه المشاورات، التي تضم شركاء اجتماعيين ومراقبين من المؤسسات المالية الدولية، بتجميع النتائج واستخلاص الدروس المستفادة من مجموعة استعراضات لسياسات العمالة القطرية. |
An example of that had been the dispatch of multinational forces and observers to Sinai in 1982 as a result of the peace treaty concluded between Egypt and Israel. | UN | ومثال ذلك إرسال قوات متعددة الجنسيات ومراقبين إلى سيناء في عام ١٩٨٢ نتيجة معاهدة السلام المبرمة بين مصر وإسرائيل. |
Additionally, Namibia was proud to have also contributed military staff officers and observers to the African Mission (AMIS). | UN | وفضلاً عن هذا فإن ناميبيا تفخر بأنها أسهمت أيضاً بموظفين عسكريين ومراقبين في البعثة الأفريقية. |
Such groups shall be chaired by at least one member of the Committee and may consist of members of the Committee as well as invited experts and observers. | UN | ويرأس تلك الأفرقة أحد أعضاء اللجنة على الأقل، ويجوز أن تتكون من أعضاء اللجنة إلى جانب خبراء مدعوين ومراقبين. |
Furthermore, DARFA's weapons destruction procedure is now being conducted publicly, in the presence of international representatives and observers. | UN | علاوة على ذلك، يجري الآن علنا إجراء تدمير أسلحة إدارة تسليح القوات الوطنية بحضور ممثلين ومراقبين دوليين. |
International monitors and observers should be sent to the area and Sweden is willing to take part in such a monitoring mechanism. | UN | وينبغي إيفاد موظفي رصد ومراقبين دوليين إلى المنطقة، والسويد مستعدة للمشاركة في مثل تلك الآلية للمراقبة. |
Furthermore, in accordance with its rules of procedure, the Council could accept new members and observers. | UN | وعلاوة على ذلك، بإمكان المجلس أن يقبل، وفقاً لنظامه الداخلي، بأعضاء جدد ومراقبين. |
Despite the tight timelines and uncertain conditions, a wide range of troop-contributing countries had promptly offered personnel, and observers from 60 nations had quickly been deployed. | UN | وعلى الرغم من ضيق الوقت وعدم استقرار الظروف أسهمت مجموعة كبيرة من الدول في وزع أفراد ومراقبين من 60 بلداً على وجه السرعة. |
115. Several members and observers noted the importance of this work. | UN | 115 - وأشار عدة أعضاء ومراقبين إلى أهمية هذا العمل. |
The Mission heard many accounts of NGO workers, doctors, ambulance drivers, journalists, human rights monitors, who, at the height of the military operations, risked their lives to be of service to people in need. | UN | فقد استمعت البعثة إلى عدة شهادات عن عاملين في منظمات غير حكومية وأطباء وسائقي سيارات إسعاف وصحفيين ومراقبين لحقوق الإنسان خاطروا بأرواحهم، في أوج العمليات العسكرية، في سبيل خدمة السكان المحتاجين. |
In the following months, troops, military observers and civilian staff were deployed in the border area. | UN | وخلال الأشهر التالية، جرى نشر قوات ومراقبين عسكريين وموظفين مدنيين في المنطقة الحدودية. |
He states that he is still willing to stand a re-trial in Spain to prove his innocence, provided that a competent lawyer, interpreter and impartial observers are present. | UN | ويؤكد أنه لا يزال راغبا في إعادة محاكمته في اسبانيا لاثبات براءته، شريطة وجود محام ذي كفاءة ومترجم شفوي ومراقبين محايدين. |
The Ad Hoc Committee consists of two members appointed by the Sudan, two members appointed by South Sudan and two observers for UNISFA. | UN | وتتألف اللجنة المخصصة من عضوين يعينهما السودان، وعضوين يعينهما جنوب السودان، ومراقبين من القوة. |
As an aspect of this venture, the government in 2009 hired workers with disabilities as administrative assistants, traffic wardens, health assistants, library assistants, mail sorters, and peer counsellors at governmental and public sector institutions. | UN | وفي إطار هذا المشروع، استخدمت الحكومة في عام 2009 عمالاً من ذوي الإعاقة كمساعدين إداريين، ومراقبين لحركة المرور، ومساعدين صحيين، ومساعدين في المكتبات، وعمال فرز في مكاتب البريد، ومستشارين أقران في المؤسسات الحكومية ومؤسسات القطاع العام. |
During the implementation of the tracing activities, the presence of observers from international organizations and expert observers of interested parties was authorized. | UN | وخلال تنفيذ أنشطة تقصي الأثر، أذن بتواجد مراقبين من المنظمات الدولية ومراقبين خبراء يمثلون الأطراف المعنية. |
The election campaign and the scrutiny took place peacefully and impartially, in the presence of representatives of the national and international press and international observers. | UN | وجرت الحملة الانتخابية وعملية الاقتراع بطريقة سلمية ونزيهة، بحضور ممثلي الصحافة الوطنية والدولية ومراقبين دوليين. |