ويكيبيديا

    "ومراقبيها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and observers
        
    • its observers
        
    • observers and
        
    Materials were distributed to NGO delegates and observers through side events. UN وجرى توزيع مواد على مندوبي المنظمات غير الحكومية ومراقبيها خلال الأنشطة الموازية.
    It is outraged by the deliberate bombings of civilian populations and by the odious taking of United Nations soldiers and observers as hostages. UN ويستنكر أعمال القصف المتعمدة ضد السكان المدنيين والعمل المقيت المتمثل في أخذ جنود اﻷمم المتحدة ومراقبيها رهائن.
    The Committee wishes to thank its members and observers who organized solidarity events during the International Year at the national level and encourages them to continue such activities. UN وتود اللجنة أن تشكر أعضاءها ومراقبيها الذين نظموا احتفالات التضامن خلال السنة الدولية على الصعيد الوطني، وتشجِّعهم على مواصلة تلك الأنشطة.
    Following past practice, statements delivered by representatives of delegations of members and observers of the Commission during general discussions shall be limited to 5 minutes, and statements made on behalf of groups of delegations to 10 minutes. UN وعلى غرار ما جرت عليه العادة، ستقتصر مدة البيانات التي يلقيها ممثلو وفود أعضاء اللجنة ومراقبيها خلال المناقشات العامة على 5 دقائق، ومدة البيانات الملقاة باسم مجموعات الوفود على 10 دقائق.
    Draft a decision guidance document (DGD) based on the comments from the Committee and its observers. UN وثيقة توجيه مشروع مقرر بناء على تعليقات اللجنة ومراقبيها
    Nepal had consistently committed its troops, military observers and civilian police personnel, many of whom had lost their lives in the performance of their duties. UN وقد قدمت نيبال باستمرار جنودها ومراقبيها العسكريين وأفراد شرطتها المدنية، وضحى كثير من هؤلاء بحياتهم وهم يؤدون واجباتهم.
    Following past practice, statements delivered by representatives of delegations of members and observers of the Commission during general discussions shall be limited to five minutes, and statements made on behalf of groups of delegations to 10 minutes. UN وعلى غرار ما جرت عليه العادة، ستقتصر مدة البيانات التي يلقيها ممثلو وفود أعضاء اللجنة ومراقبيها خلال المناقشات العامة على خمس دقائق، ومدة البيانات الملقاة باسم مجموعات الوفود على 10 دقائق.
    Following practice, statements delivered by representatives of delegations of members and observers of the Commission during general discussions shall be limited to five minutes, and statements made on behalf of groups of delegations to 10 minutes. UN وعلى غرار ما جرت عليه العادة، ستقتصر مدة البيانات التي يلقيها ممثلو وفود أعضاء اللجنة ومراقبيها خلال المناقشات العامة على خمس دقائق، ومدة البيانات الملقاة باسم مجموعات الوفود على 10 دقائق.
    Finally, we are also demonstrating that practical commitment to bringing about peace in the Middle East by our consistent and continuing contribution to the Multinational Force and observers in the Sinai, the commander of which, I note, was until very recently an Australian. UN أخيرا، نحن نبرهن أيضا على التزامنا العملي بتحقيق السلام في الشرق اﻷوسط باشتراكنا الثابت المستمر في القوة المتعددة الجنسيات ومراقبيها في سينــــاء، التي كان قائدها، وحتى وقت قريب جدا، استراليا.
    It demands a halt to the bombing by the Bosnian Serbs and the immediate and unconditional release of United Nations soldiers and observers being held and threatened by the Bosnian Serbs. UN ويطالب الصرب البوسنيين بالتوقف عن أعمال القصف والقيام دون قيد أو شرط بإطلاق سراح جنود اﻷمم المتحدة ومراقبيها المحتجزين والمهددين من جانب الصرب البوسنيين.
    Following past practice, statements delivered by representatives of delegations of members and observers of the Commission during general discussions shall be limited to five minutes, and statements made on behalf of groups of delegations to 10 minutes. UN وعلى غرار ما جرت عليه العادة، ستقتصر مدة البيانات التي يلقيها ممثلو وفود أعضاء اللجنة ومراقبيها خلال المناقشات العامة على خمس دقائق، ومدة البيانات الملقاة باسم مجموعات الوفود على 10 دقائق.
    Following past practice, statements delivered by representatives of delegations of members and observers of the Commission during general discussions shall be limited to five minutes, and statements made on behalf of groups of delegations to 10 minutes. UN وعلى غرار ما جرت عليه العادة، ستقتصر مدة البيانات التي يلقيها ممثلو وفود أعضاء اللجنة ومراقبيها خلال المناقشات العامة على خمس دقائق، ومدة البيانات الملقاة باسم مجموعات الوفود على 10 دقائق.
    As per past practice, statements delivered by representatives of delegations of members and observers of the Commission during general discussions shall be limited to five minutes, and statements made on behalf of groups of delegations to 10 minutes. UN وعلى غرار ما جرت عليه العادة، ستقتصر مدة البيانات التي يلقيها ممثلو وفود أعضاء اللجنة ومراقبيها خلال المناقشات العامة على خمس دقائق، ومدة البيانات الملقاة باسم مجموعات الوفود على عشر دقائق.
    A Geneva-based consultancy was contracted to carry out an independent study, which was presented to members and observers of the Standing Committee at an informal consultative meeting in February 2005. UN وتم التعاقد مع مكتب للخبراء الاستشاريين يقع مقره في جنيف لإجراء دراسة مستقلة قُدِّمت إلى أعضاء اللجنة الدائمة ومراقبيها في اجتماع استشاري غير رسمي في شباط/فبراير 2005.
    2. For the purpose of controlling the cessation of armed hostilities in this period, we are inviting the UNPROFOR Command to deploy urgently its forces and observers along the whole of the confrontation line, as has been agreed between the Serbian Army of Krajina and UNPROFOR. UN ٢ - ﻷغراض مراقبة وقف اﻷعمال العدائية المسلحة في هذه الفترة، فإننا ندعو قيادة قوة اﻷمم المتحدة للحماية للتعجيل بوزع قواتها ومراقبيها على طول كامل خط المواجهة، على النحو الذي تم الاتفاق عليه بين جيش كرايينا الصربي وقوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    - Regional consultations and workshops for the Pacific Islands countries and observers on specialized substantive legal issues, to foster specialized knowledge and expert capacity to address those issues; UN - تنظيم مشاورات وحلقات عمل إقليمية لفائدة بلدان جزر المحيط الهادئ ومراقبيها فيما يتعلق بالمسائل القانونية الموضوعية المتخصصة، لدعم المعارف المتخصصة وقدرة الخبراء على معالجة هذه المسائل؛
    With regard to elections, UNPOS will closely coordinate with the Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs, as well as with UNDP and the European Union, regarding advice on the drafting of the electoral code and the training of trainers for electoral commission officials and observers. UN وفيما يتعلق بالانتخابات، سينسق مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال على نحو وثيق مع شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية، وكذلك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الأوروبي، بشأن إسداء المشورة لموظفي اللجنة الانتخابية ومراقبيها بخصوص صياغة القانون الانتخابي وتدريب المدربين.
    A Security Working Group chaired by the Director of the Emergency and Security Service is responsible for the management of the work plan, and regular updates on progress will be provided to ExCom members and observers at Standing Committee meetings. UN ويتولى فريق عامل معني بالأمن يرأسه مدير دائرة حالات الطوارئ والأمن مسؤولية إدارة خطة العمل، وسيتم تقديم تقارير استكمالية منتظمة عن التقدم المحرز إلى أعضاء اللجنة التنفيذية ومراقبيها في اجتماعات اللجنة الدائمة.
    5. Stresses also the responsibility of the Government of Indonesia to maintain peace and security in East Timor in order to ensure that the consultation is carried out in a fair and peaceful way and in an atmosphere free of intimidation, violence or interference from any side and to ensure the safety and security of United Nations and other international staff and observers in East Timor; UN ٥ - يؤكد أيضا مسؤولية حكومة إندونيسيا عن حفظ السلام واﻷمن في تيمور الشرقية لضمان إجراء استطلاع الرأي بصورة نزيهة وسلمية في مناخ خال من الترهيب أو العنف أو التدخل من أي جانب ولكفالة سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة ومراقبيها وسائر الموظفين والمراقبين الدوليين في تيمور الشرقية؛
    Draft a decision guidance document (DGD) based on the comments from the Committee and its observers. UN وثيقة توجيه مشروع مقرر بناء على تعليقات اللجنة ومراقبيها
    On behalf of the member delegations of the Eastern European Group and of its observers, I wish our dear women colleagues the very best of health, happiness and well-being. UN وبالنيابة عن أعضاء وفود مجموعة أوروبا الشرقية ومراقبيها, أتمنى لزميلاتي العزيزات, دوام الصحة والسعادة والرفاه.
    The Department's Training Unit had produced training manuals, guidelines, handbooks and videos, which had been distributed to Member States to assist them in preparing their troops, military observers and civilian police observers to participate in peacekeeping missions. UN ففريق إعداد اﻷطر التابع لﻹدارة يقوم بإعداد المنح الدراسية والتعليمات والكتب المرجعية وأفلام الفيديو ويعممها بين الدول اﻷعضاء من أجل مساعدتها في إعداد قواتها ومراقبيها العسكريين ومراقبيها من الشرطة المدنية من أجل المشاركة في بعثات حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد