ويكيبيديا

    "ومراكز الرعاية النهارية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and day-care centres
        
    • day care centres
        
    • and day care centers
        
    • and day-care centers
        
    • daycare centres
        
    • daily care
        
    For example, the economic embargo has negatively affected the ability to deliver services to Cuba's growing elderly population, as a result of shortages of medical supplies, equipment for nursing homes and day-care centres. UN فعلى سبيل المثال، أثّر الحظر الاقتصادي سلباً على القدرة على تقديم الخدمات لعدد متنام من سكان كوبا المسنين نتيجة حالات النقص في اللوازم الطبية والمعدات اللازمة لدور التمريض ومراكز الرعاية النهارية.
    These are set up at day-care schools and day-care centres at the parents' initiative. UN وتنظم هذه المجموعات في مدارس ومراكز الرعاية النهارية بمبادرة من الوالدين.
    Schools and day-care centres may close. UN وقد تُغلق المدارس ومراكز الرعاية النهارية للأطفال.
    However a plethora of private day care centres and even community day care centres have emerged due to the demand for this service by working mothers. UN وغير أنه ظهرت مجموعة من مراكز الرعاية النهارية الخاصة بل ومراكز الرعاية النهارية المجتمعية نتيجة للطلب على هذه الخدمة من جانب الأمهات العاملات.
    day care centres are financed by the central government, municipal authorities and parents. UN ومراكز الرعاية النهارية تُموَّل من جانب الحكومة المركزية وسلطات البلديات والآباء والأُمهات.
    The quality of services provided in preschools and day care centers varies in terms of curricula. UN وتختلف نوعية الخدمات المقدمة في رياض الأطفال ومراكز الرعاية النهارية من حيث المناهج.
    In order to deal with care for young children, the program subsidizes the payment for afternoon programs and day-care centers. UN وللتصدّي لرعاية الأطفال الصغار، يقدّم البرنامج معونات لتسديد نفقات برامج بعد الظهر ومراكز الرعاية النهارية.
    Pre-school education and upbringing are provided in nursery schools, crèches and day-care centres. UN وتُقدَّم التربية والتعليم قبل المدرسيين في دور الحضانة ومراكز رعاية الأطفال ومراكز الرعاية النهارية.
    In Brazil, some 2.1 million children had been reached by the end of 2005 through family orientation by municipalities, community health workers, radio programmes and day-care centres. UN وفي البرازيل شملت التغطية نحو مليونين ومائة ألف طفل وتحقق ذلك عن طريق التوجيه العائلي بواسطة البلديات والعاملين الصحيين على مستوى المجتمع المحلي إضافة إلى البرامج الإذاعية ومراكز الرعاية النهارية.
    Owing in part to the financial restrictions and consequent shortages of all types of materials, the Government is unable to fulfil the needs of this population group, particularly in terms of housing, maintenance, medical supplies and equipment for nursing homes and day-care centres. UN فنتيجة القيود المالية وما يترتب عليها من نقص جميع أنواع المواد، أصبحت الحكومة غير قادرة على تلبية احتياجات هذه الفئة السكانية، وبالأخص من زاوية توفير الإسكان والصيانة والإمدادات والمعدات الطبية لأماكن الرعاية الصحية ومراكز الرعاية النهارية.
    (g) Offer a variety of alternative services to older people, such as home care and day-care centres. UN )ز( توفير خدمات بديلة متنوعة لكبار السن، كالرعاية المنزلية ومراكز الرعاية النهارية.
    Owing in part to the financial restrictions and consequent shortages of all types of materials, the Government is unable to adequately meet the needs of this population group, particularly in the areas of housing, maintenance and equipment for nursing homes and day-care centres. UN ونتيجة لما يعزى جزئيا إلى القيود المالية وما ينجم عنها من حالات عجز في جميع أنواع المواد، فإنه ليس في وسع الحكومة أن تلبي على نحو كاف احتياجات هذه الفئة من السكان، وبخاصة في مجالات الإسكان وتوفير الصيانة والمعدات لدور التمريض ومراكز الرعاية النهارية.
    99. The embargo measures affect imports of food products for the Cuban population, both for direct consumption in the home and social consumption in schools, old age homes, hospitals and day-care centres. UN 99 - وقد أضرت تدابير الحظر بواردات المنتجات الغذائية المخصصة لسكان كوبا، سواء للاستهلاك الأسري أو للاستهلاك " الاجتماعي " بالمدارس ودور المسنين والمستشفيات ومراكز الرعاية النهارية.
    Due in part to the financial restrictions and consequent shortages of adequate equipment, the Government is unable to fully meet the needs of this population group, particularly in terms of housing, maintenance, medical supplies and equipment for nursing homes and day-care centres. UN ولأسباب مردها جزئيا إلى القيود المالية وما يتولد عنها من نقص في المعدات اللازمة، فإن الحكومة غير قادرة على الاستجابة بشكل كامل لاحتياجات هذه الفئة من السكان، لا سيما فيما يتعلق بالسكن، والصيانة، واللوازم والمعدات الطبية لدور رعاية المسنين ومراكز الرعاية النهارية.
    Due in part to the financial restrictions and consequent shortages of all types of materials, the Government is unable to fully meet the needs of this population group, particularly in terms of housing, maintenance, medical supplies and equipment for nursing homes and day-care centres. UN ولأسباب مردها جزئيا إلى القيود المالية وما يتولد عنها من نقص في جميع أنواع المواد، فإن الحكومة غير قادرة على الاستجابة بشكل كامل لاحتياجات هذه الفئة من السكان، لا سيما فيما يتعلق بالسكن، والصيانة، واللوازم والمعدات الطبية لدور رعاية المسنين ومراكز الرعاية النهارية.
    The level of activity was highest at public health clinics and day care centres. UN وكان مستوى الأنشطة هو الأعلى في المستوصفات الحكومية ومراكز الرعاية النهارية.
    402. Not all districts have day care centres and costs in some private centres can still be prohibitive. UN 402- ومراكز الرعاية النهارية ليست متوفرة في جميع المقاطعات كما أن التكاليف في بعض المراكز الخاص قد يتعذر تحملها.
    The target groups for these guidelines are the child welfare service, judicial personnel, social services, health services, day care centres and schools. UN والجماعات المستهدفة بالنسبة لهذه المبادئ التوجيهية هي إدارة رعاية الطفل وأفراد الهيئات القضائية والإدارات الاجتماعية والإدارات الصحية ومراكز الرعاية النهارية والمدارس.
    Some preschools and day care centers are mere child-minding centers while some, particularly those in urban areas, apply some form of formal school curricula, especially for children ages five to six years old. UN فبعض رياض الأطفال ومراكز الرعاية النهارية هي مجرد مراكز للعناية بالطفل، في حين أن بعضها الآخر، ولا سيما في المناطق الحضرية، تطبق بعض أوجه المناهج المدرسية الرسمية، ولا سيما بالنسبة للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين خمس وست سنوات.
    The program provides assistance in financing child care by subsidizing payments for afternoon programs and day-care centers. UN ويوفِّر البرنامج المساعدة في تمويل رعاية الطفل بدعم المدفوعات للبرامج التي تنظّم بعد الظهر ومراكز الرعاية النهارية.
    All day school, daycare centres for children and infants UN مدارس الدوام الكامل ومراكز الرعاية النهارية للأطفال والرُضَّع.
    Day-care centres for the elderly are centres for the daily care of seniors with difficulties in walking, dementia, etc. UN 526- ومراكز الرعاية النهارية للمسنين هي مراكز توفِّر الرعاية النهارية للشيوخ الذين يلاقون صعوبات في المشي أو يعانون من الخبل إلخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد