Cuba also hopes to see the full return of territories in southern Lebanon and the Golan Heights to Arab countries. | UN | وأعربت كوبا أيضاً عن أملها في تحقيق الإعادة الكاملة للأراضي في جنوب لبنان ومرتفعات الجولان إلى البلدان العربية. |
It did not develop projects in the territories occupied by Israel since 1967, including the West Bank and the Golan Heights. | UN | ولم تنشئ المنظمة أية مشاريع في الأراضي التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967، بما فيها الضفة الغربية ومرتفعات الجولان. |
We oppose unilateral moves to annex East Jerusalem and the Golan Heights. | UN | نعارض التحركات أحادية الجانب لضم القدس الشرقية ومرتفعات الجولان. |
The Israeli occupying authorities should be held accountable for what was happening in the Occupied Palestinian Territory and the Golan Heights. | UN | ويجب إخضاع سلطات الاحتلال الإسرائيلية للمساءلة عما يحدث في الأرض الفلسطينية المحتلة ومرتفعات الجولان. |
It stated that by the end of 1998, more than 350,000 Israelis would be living in over 200 communities established since 1967 in the West Bank, East Jerusalem, the Gaza Strip and the Golan Heights. | UN | وذكر التقرير أنه بحلول نهاية عام ١٩٩٨، سيكون هناك أكثر من ٠٠٠ ٣٥٠ إسرائيلي يعيشون فيما يزيد عن ٢٠٠ مجتمع محلي أنشئت منذ عام ١٩٦٧ في الضفة الغربية والقدس الشرقية وقطاع غزة ومرتفعات الجولان. |
Such actions are indeed in line with the overall policies of Israel to dominate the region through, inter alia, the continued occupation of Palestine, southern Lebanon and the Golan Heights. | UN | والواقع أن هذه اﻷعمال تتمشى والسياسات العامة ﻹسرائيل في السيطرة على المنطقة عن طريق جملة أمور منها، استمرار احتلال فلسطين وجنوب لبنان ومرتفعات الجولان. |
Since then, it had contributed troops to peacekeeping operations in Cambodia, Mozambique and the Golan Heights and to humanitarian relief operations in Zaire. | UN | ومنذ ذلك الوقت، أسهمت بقوات في عمليات حفظ السلام في كمبوديا وموزامبيق ومرتفعات الجولان وعمليات اﻹغاثة اﻹنسانية في زائير. |
While the world is inspired by the possibility of peace on the Middle East horizon, we know that the people of southern Lebanon, East Jerusalem, the West Bank, Gaza and the Golan Heights experience little of this euphoria because they are still subjected on a daily basis to occupation, oppression, domination and the violation of their human rights. | UN | وبينما يحرك ظهور احتمال السلم على أفق الشرق اﻷوسط مشاعر العالم، فإننا نعرف أن سكان جنوب لبنان والقدس الشرقية والضفة الغربية وغزة ومرتفعات الجولان لا يشعرون إلا بقدر ضئيل من تلك البهجة نظرا ﻷنهم ما زالوا يتعرضون يوميا للاحتلال والظلم والسيطرة وانتهاك حقوقهم اﻹنسانية. |
Equally, we emphasize that the signing of the agreement in Washington will not achieve genuine peace unless there is substantive progress on the Lebanese and Syrian tracks of the Arab-Israeli negotiations, leading to full Israeli withdrawal from southern Lebanon and the Golan Heights. | UN | ونؤكد بالمثل على أن التوقيع على الاتفاق في واشنطون لن يحقق سلما حقيقيا ما لم يحرز تقدم جوهري على المسارين اللبناني والسوري في المفاوضات العربية - الاسرائيلية بما يؤدي إلى اﻹنسحاب الاسرائيلي الكامل من جنوب لبنان ومرتفعات الجولان. |
As noted in paragraph 4 of the report, by the end of 1998, more than 350,000 Israelis would be living in over 200 communities established since 1967 in the West Bank, East Jerusalem, the Gaza Strip and the Golan Heights. | UN | ووفقا للمذكور في الفقــرة ٤ من التقريـر، سيكون هناك بحلول نهاية عام ١٩٩٨ أكثر من ٠٠٠ ٣٥٠ إسرائيلي يعيشون في أكثر من ٢٠٠ مجتمع محلي أنشئت منذ عام ١٩٩٧ في الضفة الغربية والقدس الشرقية وقطاع غزة ومرتفعات الجولان. |
647. On 2 April 1996, the Knesset Finance Committee authorized the transfer of some NIS 20 million to settlements in the West Bank, the Gaza Strip and the Golan Heights. | UN | معلومات خطيﱠة ٦٤٧ - في ٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١، أذنت لجنة الشؤون المالية بالكنيست بتحويل نحو ٠٢ مليون شاقل إسرائيلي جديد إلى المستوطنات في الضفة الغربية وقطاع غزة ومرتفعات الجولان. |
47. At the end of the war, referred to as the Six-Day War, previous cease-fire lines were replaced by new ones, with the West Bank, the Gaza strip, the Sinai Peninsula and the Golan Heights under Israeli control. | UN | 47- وفي نهاية الحرب التي يُشار إليها باسم حرب الأيام الستة، استعيض عن خطوط وقف إطلاق النار السابقة بخطوط جديدة مع الضفة الغربية وقطاع غزة وشبه جزيرة سيناء ومرتفعات الجولان الواقعة تحت السيطرة الإسرائيلية. |
Put an end to the occupation of all occupied Arab land, including East Jerusalem and the Golan Heights (Sudan); | UN | 136-172- إنهاء احتلال جميع الأراضي العربية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية ومرتفعات الجولان (السودان)؛ |
You teach him maths, you teach him history, correct history (which is a little bit less distorted than what they teach about the Israeli land and the Golan Heights). | UN | بل يمكن تدريسه الرياضيات والتاريخ، أي التاريخ الصحيح )الذي يقل تحريفا بعض الشيء عن ذلك الذي يدرسونه عن أرض اسرائيل ومرتفعات الجولان(. |
By the end of 1999, more than 375,000 Israelis will be living in over 200 communities established since 1967 in the West Bank, East Jerusalem, the Gaza Strip and the Golan Heights.2 | UN | وبنهاية عام ١٩٩٩، سيكون هناك أكثر من ٠٠٠ ٣٧٥ إسرائيلي يعيشون في ما يزيد عن ٢٠٠ مستوطنة أقيمت منذ عام ١٩٩٧ في الضفة الغربية والقدس الشرقية وقطاع غزة ومرتفعات الجولان)٢(. |
By the end of 1998, more than 350,000 Israelis will be living in over 200 communities established since 1967 in the West Bank, East Jerusalem, the Gaza Strip and the Golan Heights.3 | UN | وبنهاية عام ١٩٩٨، سوف يعيش أكثر من ٠٠٠ ٣٥٠ إسرائيلي في ما يزيد عن ٢٠٠ مجتمع محلي أقيمت منذ عام ١٩٦٧ في الضفة الغربية والقدس الشرقية وقطاع غزة ومرتفعات الجولان)٣(. |
It had subsequently been confirmed that talks had officially resumed on 29 July in Washington, D.C. Also on 19 July, the European Commission had published new guidelines barring European Union agencies from funding entities connected to settlements in the West Bank, East Jerusalem and the Golan Heights. | UN | وجري التأكيد بعد ذلك على أن المحادثات قد استؤنفت رسميا في 29 تموز/يوليه في واشنطن العاصمة. ونشرت المفوضية الأوروبية مبادئ توجيهية جديدة تحظر على وكالات الاتحاد الأوروبي تمويل الكيانات المرتبطة بالمستوطنات في الضفة الغربية والقدس الشرقية ومرتفعات الجولان. |
Forty years ago, Israel captured the West Bank, Gaza, and the Golan Heights after a lightning six-day war that repelled the armies of Egypt, Jordan, and Syria. Today, ending the occupation of Palestinian territories that began that June seems as distant a dream as ever. | News-Commentary | منذ أربعين عاماً استولت إسرائيل على الضفة الغربية وقطاع غزة ومرتفعات الجولان بعد حرب خاطفة دامت ستة أيام وأسفرت عن ردع جيوش مصر، والأردن، وسوريا. واليوم تبدو مسألة إنهاء احتلال المناطق الفلسطينية، الذي بدأ في شهر يونيو/حزيران منذ أربعين عاماً، حلماً بعيد المنال كأي وقت مضى. |
In Namibia, El Salvador, the Golan Heights and elsewhere, United Nations peace-keepers have helped to stop the fighting, restore civil authority and enable free elections. | UN | ففي ناميبيا والسلفادور ومرتفعات الجولان وأماكن أخرى، تعمل قوات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة على وقف القتال، وإعادة إقرار السلطة المدنية والتمكين من إجراء الانتخابات الحرة. |
They called again on Israel to withdraw completely from all the Palestinian and other occupied Arab territories, including Jerusalem, southern Lebanon, the western Bekaa and the Syrian Golan. | UN | وطلبوا إلى اسرائيل مرة أخرى الانسحاب تماما من جميع اﻷراضي الفلسطينية والعربيــــة اﻷخرى المحتلة بما في ذلك القدس، وجنوب لبنان، والبقاع الجنوبي، ومرتفعات الجولان السورية. |
The occupation of the Palestinian territories of the West Bank, Gaza, East Jerusalem and the Syrian Golan Heights and the areas of Southern Lebanon, still controlled by the Israeli Army, must be put to an end. | UN | ويجب إنهاء إحتلال الجيش الإسرائيلي للأراضي الفلسطينية في الضفة الغربية، وغزة، والقدس الشرقية، ومرتفعات الجولان السورية، ومناطق جنوب لبنان. |