ويكيبيديا

    "ومرتكبي الجرائم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and offenders
        
    • and perpetrators
        
    The penal code in one State party required the court to take into account during sentencing an unreserved confession, which was found to facilitate contact and cooperation between the police, prosecution service and offenders. UN يقضي قانون العقوبات في إحدى الدول الأطراف بأنْ تأخذ المحكمة في الاعتبار الاعتراف الصريح عند إصدار الحكم، واعتُبر أنَّ ذلك ييسِّر التواصُل والتعاون بين الشرطة والنيابة العامة ومرتكبي الجرائم.
    Section 59 of the Penal Code, which requires the Court to take into account an unreserved confession, facilitates the contact and cooperation between the police, prosecution service and offenders. UN وتيسِّر المادة 59 من قانون العقوبات، التي تُلزم المحكمة بأخذ أيِّ اعتراف صريح في الاعتبار، الاتصال والتعاون بين الشرطة والنيابة العامة ومرتكبي الجرائم.
    The evaluation recommended a reduction in the use of pre-trial detention for first offenders, non-violent offenders, and offenders who attend school and have good ties with their families. UN وأوصى التقييم بالحد من الحبس الاحتياطي للجناة من غير ذوي السوابق ومرتكبي الجرائم غير العنيفة، والجناة الملتحقين بالمدارس والمرتبطين بعلاقات طيبة مع أسرهم.
    3.4. Increasing ability of the political leadership to bring about reconciliation between the victims and perpetrators of past crimes UN 3-4 زيادة قدرة القيادة السياسية على تحقيق المصالحة بين ضحايا ومرتكبي الجرائم التي وقعت في الماضي
    3.4. Increasing ability of the political leadership to bring about reconciliation between the victims and perpetrators of past crimes UN 3-4 زيادة قدرة القيادة السياسية على تحقيق المصالحة بين ضحايا ومرتكبي الجرائم التي وقعت في الماضي
    3.4. Increasing ability of the political leadership to bring about reconciliation between the victims and perpetrators of past crimes UN 3-4 زيادة قدرة القيادة السياسية على تحقيق المصالحة بين ضحايا ومرتكبي الجرائم التي وقعت في الماضي.
    (b) Effective prevention campaigns, care and reintegration into society of drug users and offenders, and assistance to victims of crime; UN (ب) حملات الوقاية الفعّالة، ورعاية متعاطي المخدرات ومرتكبي الجرائم المتصلة بالمخدرات وإعادة إدماجهم في المجتمع، ومساعدة ضحايا الجريمة؛
    (b) Effective prevention campaigns, care and reintegration into society of drug users and offenders, and assistance to victims of crime; UN (ب) حملات الوقاية الفعّالة، ورعاية متعاطي المخدرات ومرتكبي الجرائم المتصلة بالمخدرات وإعادة إدماجهم في المجتمع، ومساعدة ضحايا الجريمة؛
    (b) Effective prevention campaigns, care and reintegration into society of drug users and offenders, and assistance to victims of crime; UN (ب) حملات الوقاية الفعّالة، ورعاية متعاطي المخدرات ومرتكبي الجرائم المتصلة بالمخدرات وإعادة إدماجهم في المجتمع، ومساعدة ضحايا الجريمة؛
    (b) Effective prevention campaigns, care and reintegration into society of drug users and offenders, and assistance to victims of crime; UN (ب) حملات الوقاية الفعّالة، ورعاية متعاطي المخدرات ومرتكبي الجرائم المتصلة بالمخدرات وإعادة إدماجهم في المجتمع، ومساعدة ضحايا الجريمة؛
    (b) Effective prevention campaigns, care and reintegration into society of drug users and offenders, and assistance to victims of crime; UN (ب) حملات الوقاية الفعّالة، ورعاية متعاطي المخدرات ومرتكبي الجرائم المتصلة بالمخدرات وإعادة إدماجهم في المجتمع، ومساعدة ضحايا الجريمة؛
    51. The evaluation recommended the use of pre-trial detention for first offenders, non-violent offenders, and offenders who attend school and have good ties with their families. UN 51 - وأوصى التقييم باستخدام الاحتجاز السابق للمحاكمة للجناة من غير ذوي السوابق ومرتكبي الجرائم غير العنيفة، والجناة الذين يذهبون إلى المدرسة ويقيمون علاقات طيبة مع أسرهم.
    The transnational dimension made the task of protection considerably more difficult, not only because of the extreme mobility of sex tourists and offenders, but also as a result of new technologies and social media requiring fast action and technological awareness. UN والبُعد عبر الوطني يجعل مهمة الحماية أكثر صعوبة بدرجة كبيرة، وهو ما يرجع ليس فقط إلى كثرة تحرك سائحي المتعة الجنسية ومرتكبي الجرائم الجنسية بل أيضاً كنتيجة لتكنولوجيات ووسائل إعلام اجتماعية جديدة تتطلب سرعة التصرف والوعي التكنولوجي.
    (b) Effective prevention campaigns, care and reintegration into society of drug users and offenders, and assistance to victims of crime; UN (ب) حملات الوقاية الفعالة ورعاية متعاطي المخدرات ومرتكبي الجرائم المتصلة بالمخدرات وإعادة إدماجهم في المجتمع ومساعدة ضحايا الجريمة؛
    64. Knowledge of the predominant identities of victims and perpetrators in a particular country or area should guide the response of States and the international community to the killings. UN 64 - إن المعرفة بما هو سائد من هويات الضحايا ومرتكبي الجرائم في بلد معين أو منطقة معينة ينبغي أن توجه رد الدول والمجتمع الدولي على عمليات القتل.
    Other approaches assist investigators in linking material to possible locations, victims and perpetrators, through features that appear in photographs or videos or metadata associated with electronic files. UN وتتمثل نهوج أخرى في مساعدة المحققين في الربط بين المواد والأماكن المحتملة والضحايا ومرتكبي الجرائم من خلال السمات الخاصة التي تبرز في الصور الفوتوغرافية أو أشرطة الفيديو أو البيانات الوصفية المقترنة بالملفات الإلكترونية.
    The mobile Internet creates virtual links between potential victims and perpetrators of cybercrime physically situated almost anywhere in the world and often involved in the falsification and criminal misuse of the identity of their victims. UN أمَّا شبكة الإنترنت النقالة فتربط صلات افتراضية بين الضحايا المحتملين ومرتكبي الجرائم السيبرانية الموجودين شخصياً في أيِّ مكان تقريباً في العالم، والذين كثيراً ما يكونون ضالعين في تزوير هوية ضحاياهم وإساءة استخدامها في أنشطة إجرامية.
    96. The Government was taking steps, including training for those who worked or dealt with victims and perpetrators, and public awareness-raising campaigns, to address problems related to violence against women and trafficking in women. UN 96 - وتقوم الحكومة باتخاذ الخطوات اللازمة للتصدي للمشاكل المتصلة بالعنف ضد المرأة والاتجار بالنساء، مما تضمن توفير التدريب للعاملين مع الضحايا ومرتكبي الجرائم أو من يعتنون بشؤونهم، وتنظيم حملات لزيادة توعية الجمهور.
    96. The Government was taking steps, including training for those who worked or dealt with victims and perpetrators, and public awareness-raising campaigns, to address problems related to violence against women and trafficking in women. UN 96 - وتقوم الحكومة باتخاذ الخطوات اللازمة للتصدي للمشاكل المتصلة بالعنف ضد المرأة والاتجار بالنساء، مما تضمن توفير التدريب للعاملين مع الضحايا ومرتكبي الجرائم أو من يعتنون بشؤونهم، وتنظيم حملات لزيادة توعية الجمهور.
    25. Recognize that the effective application of and respect for the rule of law contributes to combating the world drug problem and facilitates efforts to hold drug traffickers and perpetrators of related crimes accountable for their actions; UN 25- نقرُّ بأنَّ التطبيق الفعَّال للقانون واحترام سيادة القانون يساهمان في مكافحة مشكلة المخدِّرات العالمية وييسِّران الجهود الرامية إلى محاسبة المتجرين بالمخدِّرات ومرتكبي الجرائم ذات الصلة على أفعالهم؛
    25. Recognize that the effective application of and respect for the rule of law contributes to combating the world drug problem and facilitates efforts to hold drug traffickers and perpetrators of related crimes accountable for their actions; UN 25- نقرُّ بأنَّ التطبيق الفعَّال للقانون واحترام سيادة القانون يساهمان في مكافحة مشكلة المخدِّرات العالمية وييسِّران الجهود الرامية إلى محاسبة المتجرين بالمخدِّرات ومرتكبي الجرائم ذات الصلة على أفعالهم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد