Our attention on these two counties must remain strong and focused in the year to come. | UN | ويجب أن يظل اهتمامنا بهذين البلدين قوياً ومركزاً عليهما في السنة القادمة. |
I pay you to be sharp and focused. Ella, would you please get Mr. Keaton some water? | Open Subtitles | أدفع لك أنت لتكون صاحياً ومركزاً - إيلا هلا أعطيتي مستر كيتون بعض الماء - |
These operations are carried out by radiation monitoring units, whose network includes 123 laboratories and centres working in the contaminated areas; | UN | وتتم هذه العمليات من قبل وحدات رصد الإشعاع، التي تتضمن شبكتها 123 مختبراً ومركزاً عاملاً في المناطق الملوثة؛ |
In the Republic of Yemen, there are 31 homes and centres for orphans run by the Government, NGOs or in partnership between the two. | UN | ويبلغ عدد دور ومراكز رعاية الأيتام في الجمهورية اليمنية 31 داراً ومركزاً حكومياً وأهلياً، وكذلك حكومياً أهلياً مشتركاً. |
Establish a Wakf house that will accommodate the Department, the Wakf Board, the Wakf Tribunal and a centre for Muslim cultural activities under one roof; | UN | إنشاء دار لﻷوقاف تضم اﻹدارة، ومجلس اﻷوقاف، ومحكمة اﻷوقاف ومركزاً لﻷنشطة الثقافية اﻹسلامية تحت سقف واحد؛ |
Additionally, the new unit comprises a specialised Prosecutor for children, a child custody Centre and a juvenile court. | UN | وإضافة إلى ذلك، تضم الوحدة الجديدة مدعياً عاماً مختصاً بشؤون الطفل، ومركزاً لحضانة الأطفال، ومحكمة للأحداث. |
It was currently the third largest United Nations Office worldwide and a hub for all United Nations operations, and it would continue to support UNEP in advancing its agenda and serve as a voice for the promotion of sustainable development and environmental rule of law. | UN | ويمثل المكتب اليوم ثالث أكبر مكتب للأمم المتحدة على الصعيد العالمي ومركزاً لجميع عمليات الأمم المتحدة وسيواصل تقديم دعمه لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ليمضي قدماً في تنفيذ جدول أعماله ويكون صوتاً يروج للتنمية المستدامة ولبسط القوانين البيئية. |
Noting that child-sensitive justice should be accessible, age-appropriate, speedy, diligent, adapted to and focused on the needs and rights of the child, and should fully respect the rights of the child, | UN | وإذ يشير إلى أنه ينبغي أن يكون نظام العدالة الذي يراعي احتياجات الطفل متاحاً ومناسباً لسن الطفل، وسريعاً وحازماً وملائماً لاحتياجات الطفل وحقوقه ومركزاً عليها، وأن يحترم حقوق الطفل احتراماً كاملاً، |
Noting that child-sensitive justice should be accessible, age-appropriate, speedy, diligent, adapted to and focused on the needs and rights of the child, and should fully respect the rights of the child, | UN | وإذ يشير إلى أنه يتعين وجود نظام عدالة ملائم للأطفال ويمكن الوصول إليه ويناسب سن الطفل، وأن يكون سريعاً وحازماً وملائماً لاحتياجات الطفل وحقوقه ومركزاً عليها، وأن يحترم تلك الحقوق احتراماً كاملاً، |
As for professionals working with and for children with disabilities, training programmes must include targeted and focused education on the rights of children with disabilities as a prerequisite for qualification. | UN | 27- وبالنسبة إلى أصحاب المهنة العاملين مع الطفل المعوق ولصالحه، يجب أن تتضمن برامج التدريب تعليماً محدداً ومركزاً على حقوق الطفل المعوق كشرط للتأهيل. |
As for professionals working with and for children with disabilities, training programmes must include targeted and focused education on the rights of children with disabilities as a prerequisite for qualification. | UN | 27- وبالنسبة إلى أصحاب المهنة العاملين مع الطفل المعوق ولصالحه، يجب أن تتضمن برامج التدريب تعليماً محدداً ومركزاً على حقوق الطفل المعوق كشرط للتأهيل. |
The project was practical and focused. | UN | وكان المشروع عملياً ومركزاً. |
27. As for professionals working with and for children with disabilities, training programmes must include targeted and focused education on the rights of children with disabilities as a prerequisite for qualification. | UN | 27- وبالنسبة إلى المهنيين العاملين مع الطفل المعوق ولصالحه، يجب أن تتضمن برامج التدريب تعليماً محدداً ومركزاً على حقوق الطفل المعوق كشرط للتأهيل. |
To date, 35 UNESCO institutes and centres have also contributed to programme priorities in the natural sciences. | UN | وفي الوقت الراهن، يساهم أيضاً 35 معهداً ومركزاً تابعين لليونسكو في تحقيق الأولويات البرنامجية في مجال العلوم الطبيعية. |
To date, 35 UNESCO institutes and centres have also contributed to programme priorities in the natural sciences. | UN | وفي الوقت الراهن، يساهم أيضاً 35 معهداً ومركزاً تابعين لليونسكو في تحقيق الأولويات البرنامجية في مجال العلوم الطبيعية. |
35 health clinics and centres; | UN | 35 مصحّاً ومركزاً للرعاية الصحية؛ |
To date thirty-five UNESCO Institutes and centres also contribute to programme priorities in the natural sciences. | UN | وحتى هذا التاريخ يساهم أيضاً خمسة وثلاثون معهداً ومركزاً تابعا لليونسكو في الأولويات البرنامجية في مجال العلوم الطبيعية. |
The major risk is that Africa will become a training camp, a recruitment base and transit point for terrorists and a centre for mobilizing funds for other illegal activities. | UN | والخطر الداهم الآن هو أن تصبح أفريقيا معسكراًً لتدريب الإرهابيين وقاعدة لتجنيدهم ونقطة عبور لهم، ومركزاً لحشد الأموال لأنشطة غير مشروعة أخرى. |
These institutions could include an advanced school of management, schools for the gifted, science and technology institutes, and a centre for basic research in the sciences. | UN | ويمكن أن تشمل هذه المؤسسات مدرسة متقدمة للادارة، ومدارس للموهوبين، ومعاهد للعلوم والتكنولوجيا، ومركزاً للبحوث اﻷساسية في العلوم. |
Cambodia has established 11 physical rehabilitation centres, one spinal cord rehabilitation Centre and one school on prosthetics and orthotics. | UN | وأنشأت كمبوديا أحد عشر مركزاً لإعادة التأهيل البدني، ومركزاً للتعافي من إصابات الحبل الشوكي، وكلية متخصصة في الأطراف الصناعية والتقويم. |
In Basel, he also visited a detention Centre and asylum-seekers' border registration centre, and met asylum-seekers whose applications had been rejected in Solothurn. | UN | وزار أيضاً في بازل مركزاً لاحتجاز طالبي اللجوء ومركزاً لتسجيلهم، كما اجتمع في سولور بطالبي لجوء صدر بشأنهم قرار " بعدم النظر في أمرهم " . |
19.2 Home to nearly two thirds of the world's population, the Asia-Pacific region has emerged as the fastest growing region in the world and a hub for international trade, investment and technology transfer. | UN | 19-2 ويعيش في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ما يقارب ثلثي سكان العالم، وقد تميزت هذه المنطقة بكونها أسرع مناطق العالم نمواً ومركزاً للتجارة والاستثمارات وعمليات نقل التكنولوجيا على المستوى الدولي. |
Private enterprises and factories must have enough room, toilets, emergency kits, health center, medicines and clean water in their agencies. | UN | ويجب أن تتيح المشاريع الخاصة والمصانع حيزاً كافياً وحمامات وأطقم طوارئ ومركزاً صحياً وأدوية وماء نظيفاً في أماكنها. |