ويكيبيديا

    "ومركز الإعلام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • UNIC
        
    • information centre
        
    These include UNIC Bucharest into Romanian, UNIC Lima into Spanish, UNIC Rabat into Arabic and French, UNO Belarus into Russian and UNO Uzbekistan into Russian and Uzbek. UN ومن الأمثلة على ذلك ترجمة مركز الإعلام في بوخارست الإعلان العالمي إلى الرومانية، ومركز الإعلام في ليما إلى الاسبانية، ومركز الإعلام في الرباط إلى العربية والفرنسية، ومكتب الأمم المتحدة في بيلاروس إلى الروسية، ومكتب الأمم المتحدة في أوزبكستان إلى الروسية والأوزبكية.
    The Special Rapporteur also had a working meeting with representatives of various UN organizations based in Pretoria (UNHCR, UNDP, IMO, UNIC). UN وعقد المقرر الخاص أيضاً جلسة عمل مع ممثلي مختلف أجهزة الأمم المتحدة العاملة في بريتوريا (مفوضية شؤون اللاجئين، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمنظمة الدولية للهجرة، ومركز الإعلام التابع للأمم المتحدة).
    133. The Administration agreed with the Board's recommendation that pending the setting-up of the imprest fund system, the UNEP Regional Office for North America take action to renew the memorandum of understanding, incorporating in it the limitations and actual activities of UNIC in order to define clearly the contractual obligations of the UNEP Regional Office for North America and UNIC and to provide a basis for payment of UNIC services. UN 133 - وقد وافقت الإدارة على توصية المجلس بأنه ريثما يتم إنشاء نظام صندوق السلف، ينبغي للمكتب الإقليمي لأمريكا الشمالية أن يتخذ إجراء لتجديد مذكرة التفاهم، بحيث تتضمن الحدود المفروضة على مركز الأمم المتحدة للإعلام وأنشطته الفعلية لكي تحدد بوضوح الالتزامات التعاقدية لكل من المكتب الإقليمي ومركز الإعلام وتوفر أساسا لدفع تكاليف الخدمات التي يقدمها مركز الأمم المتحدة للإعلام.
    133. The Administration agreed with the Board's recommendation that pending the setting-up of the imprest fund system, the UNEP Regional Office for North America take action to renew the memorandum of understanding, incorporating in it the limitations and actual activities of UNIC in order to define clearly the contractual obligations of the UNEP Regional Office for North America and UNIC and to provide a basis for payment of UNIC services. UN 133 - وقد وافقت الإدارة على توصية المجلس بأنه ريثما يتم إنشاء نظام صندوق السلف، ينبغي للمكتب الإقليمي لأمريكا الشمالية أن يتخذ إجراء لتجديد مذكرة التفاهم، بحيث تتضمن الحدود المفروضة على مركز الأمم المتحدة للإعلام وأنشطته الفعلية لكي تحدد بوضوح الالتزامات التعاقدية لكل من المكتب الإقليمي ومركز الإعلام وتوفر أساسا لدفع تكاليف الخدمات التي يقدمها مركز الأمم المتحدة للإعلام.
    The regional information centre in Ouagadougou played a vital role in raising the visibility of United Nations operational activities for development and provided logistical support for Governments, academia and the media. UN ومركز الإعلام الإقليمي في أواغادوغو يؤدي دورا حيويا في زيادة رؤية الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة لأغراض التنمية ويقدم الدعم السوقي للحكومات، والأوساط الأكاديمية ووسائط الإعلام.
    37. Participants in the training seminar in Paris included: UNIC Antananarivo, UNIC Beirut, UNIC Brazzaville, UNRIC Brussels, UNIC Bujumbura, UNIC Cairo, UNIC Dakar, UNIS Geneva, UNIC Lomé, UNIC Ouagadougou and UNIC Yaoundé. UN 37 - وشمل المشاركون في الحلقة الدراسية التدريبية التي عقدت في باريس: مركز الإعلام في انتاناناريفو، ومركز الإعلام في بيروت، ومركز الإعلام في برازافيل، ومركز الإعلام الإقليمي في بروكسل، ومركز الإعلام في بوجومبورا، ومركز الإعلام في القاهرة، ومركز الإعلام في داكار، ودائرة الإعلام في جنيف، ومركز الإعلام في لومي، ومركز الإعلام في واغادوغو، ومركز الإعلام في ياوندي.
    39. Participants in the training seminar in Washington, D.C., included: UNIC Asunción, UNIC Bogota, UNIC Buenos Aires, UNIC La Paz, UNIC Lima, UNIC Mexico City, UNIC Panama City, UNIC Port of Spain, UNIC Rio de Janeiro and UNIC Washington, D.C. UN 39 - وشمل المشاركون في الحلقة الدراسية التدريبية التي عقدت في واشنطن العاصمة: مركز الإعلام في اسونسيون، ومركز الإعلام في بوغوتا، ومركز الإعلام في بوينس ايرس، ومركز الإعلام في لاباز، ومركز الإعلام في ليما، ومركز الإعلام في مكسيكو، ومركز الإعلام في مدينة بنما، ومركز الإعلام في بورت اوف سبين، ومركز الإعلام في ريو دي جانيرو، ومركز الإعلام في واشنطن العاصمة.
    However, since its establishment, the regional centre in Kathmandu has been operating out of New York, and the UNDP office and United Nations information centre in Kathmandu provide logistical support for the annual meetings held there. UN ومع ذلك، ظل المركز الإقليمي في كتماندو، منذ إنشائه، يعمل من نيويورك ويقدم مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومركز الإعلام في كتماندو الدعم الإداري إلى الاجتماعات السنوية التي تعقد هناك.
    It would certainly be possible to transfer a professional-level post to Luanda to act as coordinator and to create a cooperation network with the Portuguese desk office in Brussels and the information centre in Rio de Janeiro. UN وأضاف أنه من المستطاع بكل تأكيد نقل موظف على المستوى المهني إلى لواندا لكي يعمل كمنسق ولكي ينشيء شبكة تعاون مع المكتب البرتغالي في بروكسل ومركز الإعلام في ريو دي جانيرو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد