States must strike a balance between currency stability and flexibility. | UN | فيجب على الدول أن توازن بين استقرار العملة ومرونتها. |
The Internal Justice Council is of the view that such a change would enhance the usefulness and flexibility of the Dispute Tribunal. | UN | ويرى المجلس أن هذا التغيير من شأنه تعزيز فائدة محكمة المنازعات ومرونتها. |
A new platform would also offer greater assurance in terms of data security, reliability and flexibility. | UN | ومن شأن إقامة قاعدة جديدة أن توفر أيضا ضمانات أكبر من حيث أمن البيانات وموثوقيتها ومرونتها. |
Conservation of biological resources is a complex issue as the concept is multidimensional, relating to species diversity, ecosystem function and resilience. | UN | ويُعد حفظ الموارد البيولوجية مسألة معقدة إذ إن المفهوم متعدد الأبعاد، فهو يتصل بتنوع الأنواع ووظيفة النظم الإيكولوجية ومرونتها. |
In closing, the Director appealed for additional and flexible contributions to ensure the completion of 2009 operations without disruption. | UN | وأخيراً، نادت المديرة بزيادة التبرعات ومرونتها لضمان إتمام عمليات عام 2009 دون تعطيل. |
10. The future will present as many challenges and opportunities as the past and the Movement must continue to remain strong, cohesive and resilient in order to address them and preserve the historic legacy of the Movement. | UN | 10 - إن المستقبل سيثير كثيراً من التحديات والفرص لا تقل عما ظهر في الماضي، ويجب أن تواصل الحركة الإبقاء على قوتها وتماسكها ومرونتها للتعامل مع هذه التحديات والفرص للحفاظ على التراث التاريخي للحركة. |
Benefits vary in length, payment and flexibility, and whether it is an individual or family entitlement. | UN | وتتباين الاستحقاقات من حيث أمدها ومدفوعاتها ومرونتها وما إذا كان الاستحقاق فرديا أو أُسريا. |
The Commission had requested it to preserve the original structure, spirit, drafting style and flexibility. | UN | وقد طلبت إليه اللجنة أن يحافظ على البنية الأصلية لتلك القواعد، وعلى روحها، وأسلوب صياغتها ومرونتها. |
Increasing opportunities for local and regional decision-making by Indigenous peoples, and improving program coordination and flexibility to respond to local needs, and | UN | :: تزيد الفرص أمام الشعوب الأصلية للاشتراك في عمليات اتخاذ القرارات المحلية والإقليمية، وتحسين تنسيق البرامج ومرونتها استجابة للاحتياجات المحلية |
Operational depth and flexibility in the conduct of operations will be ensured by the maintenance of two operational force reserves. | UN | وستتم كفالة عمق العمليات ومرونتها من خلال الحفاظ على قوتين احتياطيتين عاملتين. |
Durability, stability and flexibility need to be further improved if aid is to be made more effective. | UN | ويتعين مواصلة تحسين ديمومة المعونة واستقرارها ومرونتها إذا أُريد زيادة فعاليتها. |
Streamlining and flexibility of coordination mechanisms should remain the targets of periodic reviews of the structure of ACC machinery. | UN | ينبغي أن يظل ترشيد آليات التنسيق ومرونتها هدف الاستعراضات الدورية لهياكل اﻷجهزة التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية. |
Employment benefits In 2000, changes were made to enhance the duration, accessibility, and flexibility of parental benefits. | UN | 103- في عام 2000، جرت تغييرات لزيادة مدة الاستحقاقات الوالدية، وتحسين سُبل الوصول إليها ومرونتها. |
The engagement and flexibility of all delegations should make it possible to adopt the proposed draft resolution by consensus, since it demonstrated the international community's collective resolve to address the challenge of landmines. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن مشاركة جميع الوفود ومرونتها ستمكنان من اعتماد مشروع القرار المقترح بتوافق الآراء، حيث أنه يبرهن على عزم المجتمع الدولي بأسره على التصدي للتحدي الذي تشكله الألغام الأرضية. |
I would like to use this opportunity to thank States for their help and flexibility and to express my hope that the good cooperation will continue. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الدول على مساعدتها ومرونتها ولأعرب عن أملي في مواصلة ذلك التعاون الجيد. |
Human rights require the availability, accessibility and flexibility of services, including primary education. | UN | :: تستلزم حقوق الإنسان توفر الخدمات، بما فيها التعليم الابتدائي، ومرونتها وإمكانية الوصول إليها. |
The strength of society lies essentially on the vitality and resilience of the family. | UN | وتكمن قوة المجتمع أساسا في حيوية الأسرة ومرونتها. |
AMISOM troop-contributing countries deserve praise for their commitment and resilience. | UN | وتستحق البلدان المساهمة بقوات في البعثة الثناء على التزامها ومرونتها. |
As Afghan institutions assume a stronger lead, I recognize that the United Nations role must increasingly turn from service delivery to strengthening Afghan capacity and resilience and a support role to Afghan-led processes. | UN | وفيما تضطلع المؤسسات الأفغانية بدور قيادي أقوى، أرى من الضروري أن يتحول دور الأمم المتحدة بصورة متزايدة من تقديم الخدمات إلى تعزيز قدرة أفغانستان ومرونتها وإلى دعم العمليات التي يقودها الأفغان. |
Of course, if success in this endeavour calls for collaboration and a constructive and flexible approach from all delegations in the Conference. | UN | وغني عن القول الإشارة إلى أننا سنعتمد على تعاون جميع الوفود في المؤتمر وروحها البناءة ومرونتها من أجل إنجاز هذه المهمة. |
It is critical to maintain healthy, productive and resilient ecosystems to support the continued contribution of seafood to food security. | UN | ولا بد من الحفاظ على سلامة النظم الإيكولوجية وإنتاجيتها ومرونتها لتمكين الأغذية البحرية من مواصلة إسهامها في الأمن الغذائي. |
The establishment of comprehensive peacebuilding strategies and follow-up mechanisms for Burundi and Sierra Leone is one example; others are the Commission's ability to draw on lessons learned and its flexibility in adapting them to new national specificities. | UN | ووضع استراتيجيات شاملة لبناء السلام وآليات المتابعة لبوروندي وسيراليون مثال واحد، والأمثلة الأخرى هي قدرة اللجنة على الانتفاع من الدروس المستفادة ومرونتها في تكييفها مع محددات وطنية جديدة. |
19. The advantages of prefabricated structures lie in the speed at which they can be obtained and erected, and in their flexibility of use. | UN | 19 - وتكمن مزايا المباني السابقة التجهيز في السرعة التي يمكن بها الحصول عليها وإقامتها ومرونتها في الاستعمال. |