ويكيبيديا

    "ومزاياها النسبية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and comparative advantages
        
    • and comparative advantage
        
    • and their comparative advantages
        
    • and their relative merits
        
    • and its comparative advantages
        
    • relative strengths and advantages
        
    Further actions are necessary to enable agencies, funds and programmes to leverage their institutional strengths and comparative advantages. UN وثمة حاجة إلى إجراءات أخرى لتمكين الوكالات والصناديق والبرامج من تعزيز مواطن قوتها المؤسسية ومزاياها النسبية.
    Furthermore, headquarters reform should be focused on increasing efficiency and enhancing coordination and should not weaken the role of each agency, but give full play to the agencies' experience and comparative advantages. UN وعلاوة على ذلك، لا بد من أن يتركز إصلاح المقر على زيادة الكفاءة وتعزيز التنسيق، وألا يُضعف دور كل وكالة، بل يفسح المجال كاملا للاستفادة من خبرات الوكالات ومزاياها النسبية.
    The Bretton Woods institutions and the regional development banks should participate in developing the principles according to their respective mandates and comparative advantages. UN وإن على مؤسسات بريتون وودز ومصارف التنمية اﻹقليمية أن تشترك في وضع هذه المبادئ وفقا لولايات كل منها ومزاياها النسبية.
    The budget should reflect the clear articulation of roles and responsibilities based on organizational mandates, expertise and comparative advantage. UN وينبغي أن تبرز الميزانية تحديدا واضحا للأدوار والمسؤوليات استنادا إلى ولاية المنظمة وخبرتها ومزاياها النسبية.
    Developing countries must be able to identify and leverage their inner strengths and their comparative advantages. UN ويجب أن يكون في مقدور البلدان المتقدمة النمو أن تحدد أوجه قوتها الداخلية ومزاياها النسبية.
    This initiative is a results-based partnership developed according to the priorities and comparative advantages of each partner organization. UN وتعد هذه المبادرة شراكة تقوم على أساس تحقيق النتائج وُضعت وفقا لأولويات كل منظمة شريكة ومزاياها النسبية.
    The second report of the Secretary-General should include ways to leverage political capacities and build on existing United Nations strengths and comparative advantages; UN وينبغي أن يبحث التقرير الثاني للأمين العام في سبل رفع مستوى القدرات السياسية والاستفادة من قدرات الأمم المتحدة ومزاياها النسبية الحالية؛
    B. Overview of different actors and comparative advantages UN باء - لمحة عامة عن مختلف الجهات الفاعلة ومزاياها النسبية
    It also defines some other important aspects of the strategy, among which are a set of principles and values that IGAD will abide by as it pursues its mandate; and the strategic approach and partnerships and comparative advantages of IGAD. UN كما يحدد بعض الجوانب الهامة الأخرى للاستراتيجية، ومنها مجموعة من المبادئ والقيم التي ستتقيَّد بها الهيئة في سعيها إلى الاضطلاع بولايتها، ونهجها الاستراتيجي وشراكاتها ومزاياها النسبية.
    In particular, it assesses their mandates, budgets and staffing and evaluates their continuing relevance and comparative advantages in the context of new communication technologies. UN ويتضمن، بشكل خاص، تقييما لولاياتها وميزانياتها وموظفيها ومدى استمرارية أهميتها ومزاياها النسبية في إطار تكنولوجيا الاتصالات الجديدة.
    UNDP will seek to work with these actors to maximize their contribution and comparative advantages within the context of an overall recovery or preventive strategy. UN وسيسعى البرنامج الإنمائي إلى العمل مع هذه الجهات الفاعلة لزيادة إسهاماتها ومزاياها النسبية إلى الحد الأقصى في إطار استراتيجية شاملة للوقاية أو الإنعاش.
    Delegates agreed on the importance of collective and cooperative work among United Nations agencies at the global, regional, subregional, and field levels, based on their mandates and comparative advantages. UN واتفق أعضاء الوفود على أهمية العمل الجماعي والتعاوني في ما بين وكالات الأمم المتحدة على الصعيد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي والميداني، استنادا إلى ولايات هذه الوكالات ومزاياها النسبية.
    Identifying agency contributions entails a better understanding of factors that influence a particular long-term development result, including the role and comparative advantages of all players concerned. UN ويستتبع تحديد مساهمات الوكالات إدراكا أفضل للعوامل التي تؤثر في نتيجة معينة من نتائج التنمية الطويلة الأجل، بما فيها دور جميع الأطراف الفاعلة ومزاياها النسبية.
    He also emphasized that the visibility, individual mandates and comparative advantages of each agency were not being lost in joint programming and that despite a lack of hard evidence, anecdotal evidence suggested a reduction in transaction costs. UN وأكد أيضا أن وضع كل وكالة وولاياتها الخاصة بها ومزاياها النسبية لا تضيع في سياق البرمجة المشتركة، مضيفا أنه رغم الافتقار إلى أدلة قوية، فإن الأدلة المتواترة تشير إلى انخفاض تكاليف المعاملات.
    He also emphasized that the visibility, individual mandates and comparative advantages of each agency were not being lost in joint programming and that despite a lack of hard evidence, anecdotal evidence suggested a reduction in transaction costs. UN وأكد أيضا أن وضع كل وكالة وولاياتها الخاصة بها ومزاياها النسبية لا تضيع في سياق البرمجة المشتركة، مضيفا أنه رغم الافتقار إلى أدلة قوية، فإن الأدلة المتواترة تشير إلى انخفاض تكاليف المعاملات.
    These institutional arrangements are characterized by considerable flexibility designed to enable the region to benefit maximally from the competences, capacities and comparative advantages of the United Nations system. UN وتتميز هذه الترتيبات المؤسسية بقدر كبير من المرونة الرامية إلى تمكين المنطقة من تحقيق الاستفادة القصوى من كفاءات منظومة الأمم المتحدة وقدراتها ومزاياها النسبية.
    The competence and comparative advantage of the United Nations must be debated and clearly defined. UN ويجب مناقشة اختصاصات اﻷمم المتحدة ومزاياها النسبية وتحديدها بوضوح.
    It should facilitate a better mutual understanding of developing country aspirations and plans and United Nations body mandates, priorities and comparative advantage. UN ومن شأن هذا النهج البرنامجي أن يحسن من التفاهم المتبادل القائم بين تطلعات وخطط البلدان وولايات وأولويات هيئات اﻷمم المتحدة ومزاياها النسبية.
    - Assessed the continuing relevance of LOs and their comparative advantages in the context of new communication technologies; UN - تقييم الأهمية المستمرة لمكاتب الاتصال ومزاياها النسبية في سياق تكنولوجيات الاتصال الحديثة؛
    - Assessed the continuing relevance of LOs and their comparative advantages in the context of new communication technologies; UN - تقييم الأهمية المستمرة لمكاتب الاتصال ومزاياها النسبية في سياق تكنولوجيات الاتصال الحديثة؛
    At a high-level seminar on the effectiveness of competition law enforcement on 22 - 23 January 2009, ICN members discussed different approaches and methods to organizational planning and their relative merits. UN وناقش أعضاء الشبكة الدولية للمنافسة، في حلقة دراسية رفيعة المستوى حول فعالية إنفاذ قانون المنافسة عُقدت يومي 22 و23 كانون الثاني/يناير 2009، نُهُجاً وأساليب مختلفة في مجال التخطيط التنظيمي ومزاياها النسبية.
    The Organization's priority tasks should be to improve its internal processes, strengthen and diversify its sources of funding and explore ways to better serve developing countries and countries with economies in transition, while preserving its unique nature and its comparative advantages. UN وينبغي أن تعطى الأولوية في مهام المنظمة لتحسين عملياتها الداخلية، وتعزيز مصادر التمويل وتنويعها، واستكشاف سبل تقديم خدمات أفضل للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، مع حفاظ المنظمة في الوقت ذاته على طابعها الفريد ومزاياها النسبية.
    It should also reflect the human security and community-based perspective as a major concept guiding the activities of UNIDO, which should focus on its relative strengths and advantages. UN وأكد أيضا على ضرورة أن يُجسد البيان بُعد الأمن البشري والمنظور المجتمعي كمفهوم أساسي يوجّه أنشطة اليونيدو، التي ينبغي لها أن تركّز على قواتها ومزاياها النسبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد