ويكيبيديا

    "ومزمنة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and chronic
        
    • chronic and
        
    Endosulfan is highly toxic for humans and for most animal taxa, showing both acute and chronic effects at relatively low exposure levels. UN فالاندوسلفان سام جداً للبشر ولمعظم التصنيفات الحيوانية، بما يبين آثاراً حادة ومزمنة عند مستويات تعرض منخفضة نسبياً.
    This may improve, if not solve, an age-old and chronic problem that has become intolerable to all those who care about the future of mankind. UN ومن شأن ذلك أن يحسن، إن لم يحل، مشكلة قديمة ومزمنة لم يعد يتحملها كل من يهتمون بمستقبل البشرية.
    Iraq further states that this coastline has been subject to substantial and chronic oil and other pollution impacts before and since 1991. UN كما يذكر أن هذه السواحل تعرضت لأضرار بالغة ومزمنة ناجمة عن النفط والتلوث قبل عام 1991 ومنذ ذلك العام.
    Both PCP and PCA present high acute and chronic toxicity for both humans and the environment. UN ولكل من الفينول الخماسي الكلور والأنيسول الخماسي الكلور سمية عالية حادة ومزمنة لدى الإنسان وفي البيئة.
    31. Those developments are a result, to a significant extent, of the growing number of older persons living with serious and chronic illnesses. UN 31 - وقد نتجت هذه التطورات، إلى حد كبير، عن العدد المتزايد من كبار السن المصابين بأمراض خطيرة ومزمنة.
    Exposure to pesticides has been linked to various acute and chronic toxic illnesses, including a number of cancers. UN 41- وقد ارتبط التعرض للمبيدات بالإصابة بأمراض تسمم حادة ومزمنة مختلفة، منها عدد من أمراض السرطان().
    Both WFP and FAO issue regular reports that identify regions where there are chronic food emergencies and even identify the number of people suffering from acute and chronic levels of malnutrition. UN إن برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأغذية والزراعة معاً يصدران تقارير منتظمة تحدد المناطق التي تحصل فيها حالات طوارئ غذائية مزمنة وتحدد حتى عدد من يعانون من مستويات حادة ومزمنة من سوء التغذية.
    In Belgium, Brothers of Charity has developed a network of mental health care in the field of prevention, treatment and care, with adapted programmes for those with acute and chronic psychiatric problems. UN وفي بلجيكا، أقامت المنظمة شبكة لرعاية الصحة العقلية في ميدان الوقاية والمعالجة والعلاج، واضطلعت ببرامج طوعت لمعالجة من يعانون من مشاكل نفسية حادة ومزمنة.
    Endosulfan is highly toxic for humans and for most animal groups, showing both acute and chronic effects at relatively low exposure levels. UN فالاندوسلفان سمي إلى درجة مرتفعة بالنسبة للبشر وبالنسبة لمعظم المجموعات الحيوانية، ويظهر آثاراً حادة ومزمنة على حد سواء عند مستويات تعرض منخفضة نسبياً.
    Toxicology data are available for rats and monkeys following acute, subchronic and chronic exposures. UN 11 - تتوافر بيانات عن السمية في الفئران والقردة، وذلك بعد تعريضها لفترات تعرض حادة، شبه مزمنة ومزمنة.
    In the same vein, people living with serious and chronic health problems such as HIV/AIDS, diabetes, hemophilia, glaucoma have also formed associations. UN وعلى نفس المنوال، قام أيضاً أشخاص يعيشون بمشاكل صحية خطيرة ومزمنة مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ومرض السكري، والهيموفيلية، والماء الأزرق في العين، بتكوين جمعيات.
    1.120 Over 19 million refugee out-patient visits will have been made to Agency clinics for medical consultations in the treatment of acute and chronic morbidity conditions. UN 1-120 استقبال عيادات الوكالة لأكثر من 19 مليون زائر من المرضى الخارجيين من أوساط اللاجئين طلبا لاستشارات طبية في معالجة حالات مرضية حادة ومزمنة.
    It was also recommended that the issue should remain on the political and development agenda, including the post-2015 development agenda, and that the international community should adequately address the needs of the millions of women and girls with new and chronic medical conditions as a consequence of female genital mutilation. UN وقدمت توصية أيضاً بإبقاء هذا الموضوع في جداول العمل السياسية والإنمائية، بما في ذلك خطط التنمية لما بعد عام 2015، وبأن يتصدى المجتمع الدولي على النحو الواجب لاحتياجات ملايين النساء والفتيات اللاتي يعانين مشاكل طبية جديدة ومزمنة نتيجة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    It is highly toxic after repeated and chronic exposure to laboratory animals (vertebrates). UN وهو مادة سمية بدرجة عالية بعد تعرض حيوانات التجارب له بصورة متكررة ومزمنة (الفقريات).
    It is highly toxic after repeated and chronic exposure to laboratory animals (vertebrates). UN وهو مادة سمية بدرجة عالية بعد تعرض حيوانات التجارب له بصورة متكررة ومزمنة (الفقريات).
    35. The common denominator for all these groups is that the children and youths involved are exposed to higher levels of stress, both acute and chronic, than their peers of the same age living in the same wider community. UN ٣٥ - إن الجامع المشترك لكل هذه المجموعات هو أن اﻷطفال والشباب المعنيين يعانون من مستويات ضغط حادة ومزمنة أكثر ارتفاعا مما يتعرض اليه أندادهم من نفس الفئة العمرية الذين يعيشون في نفس المجتمع المحلي اﻷوسع نطاقا.
    74. Inadequate access to safe and effective contraceptive methods and high quality maternal care, and unsafe abortions, result in 500,000 maternal deaths a year, as well as in acute and chronic complications affecting approximately 20 million women. UN ٧٤ - وعدم كفاية إمكانية الوصول الى أساليب منع الحمل المأمونة، والفعالة، ورعاية اﻷمومة العالية النوعية وحالات اﻹجهاض غير المأمونة عوامل تؤدي الى حدوث ما يزيد على ٠٠٠ ٥٠٠ حالة وفاة بين اﻷمهات في السنة فضلا عن تعقيدات حادة ومزمنة تصيب نحو ٢٠ مليون من النساء.
    Those causes are often serious and chronic socio-economic problems resulting from policies imposed by illegitimate Governments that are subordinate to foreign policies that are guided by the interests of multinational corporations and imperialist States. UN وغالبا ما تكون تلك الأسباب مشاكل اجتماعية-اقتصادية خطيرة ومزمنة خلفتها السياسات المفروضة من طرف الحكومات غير المشروعة، التي هي تابعة لسياسات خارجية توجهها مصالح الشركات المتعددة الجنسيات والدول الإمبريالية.
    Given the typically high demand for residential care, it seems logical to prioritize that setting for those with acute and chronic problems who have social stressors and/or environments that are likely to interfere with treatment engagement and recovery; UN ونظرا للحاجة الماسة عادة إلى الرعاية الايوائية، فانه يبدو من المنطقي اعطاء الأولوية في هذا الأسلوب الاطار العلاجي للمرضى الذين يعانون من مشاكل حادة ومزمنة ومن عوامل إجهاد اجتماعية و/أو بيئات يحتمل أن تعوق انتظامهم في العلاج والاستشفاء؛
    At the current application rates, endosulfan use is likely to result in both acute and chronic risks to endangered/threatened species of animals. In 1989 the U.S. Fish and Wildlife Service (USFWS) issued a biological opinion on endosulfan. UN من المرجح أن يسفر استخدام الإندوسولفان، بالمعدلات الراهنة، عن مخاطر حادة ومزمنة على أنواع الحيوانات المعرضة للانقراض/المهددة بالانقراض وأصدرت دائرة الأسماك والحياة الوحشية بالولايات المتحدة (USFWS) في عام 1989 فتوى بيولوجية عن الإندوسولفان.
    26. Contemporary conflicts were complex, chronic and lethal. UN 26 - إن النزاعات المعاصرة معقدة ومزمنة ومهلكة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد